"الدولة الطرف باتخاذ تدابير" - Translation from Arabic to English

    • State party take measures
        
    • State party undertake measures
        
    • State party take steps
        
    • State party to take measures
        
    • State party adopt measures
        
    • State party should take steps
        
    • State party carry out measures
        
    • State party to take the relevant
        
    • State party should take measures
        
    The Committee also recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of victims of exploitation and trafficking. UN كما أوصت اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لإعادة الاعتبار لضحايا الاستغلال والاتجار وإدماجهم اجتماعياً.
    The Committee recommends that the State party take measures to encourage the broader participation of its citizens in cultural life, inter alia, by: UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير للتشجيع على توسيع نطاق مشاركة مواطنيها في لحياة الثقافية، وذلك بسبل منها:
    It also recommends that the State party take measures to promote tolerance among ethnic groups. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تهدف إلى تعزيز التسامح بين الجماعات الإثنية.
    568. The Committee recommends that the State party undertake measures to increase children's access to, and improve the quality of sports facilities, cultural, leisure and other educational and recreational activities. UN 568- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لزيادة وصول الأطفال إلى المرافق الرياضية والأنشطة الثقافية والترفيهية وغيرها من الأنشطة التثقيفية والترويحية، وتحسين نوعيتها.
    The Committee also recommends that the State party take steps to raise awareness about racial discrimination and foster an intercultural dialogue as a means of combating racial stereotypes and all forms of discrimination. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير للتوعية بشأن مكافحة التمييز العنصري وتشجيع الحوار المتعدد الثقافات، ومكافحة القوالب النمطية العنصرية وأشكال التمييز كافة.
    The Committee also recommends that the State party take measures to prevent and protect women in situation of forced displacement due to the armed conflict from violence by: UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لمنع العنف وحماية النساء اللائي يعشن حالة التشريد القسري بسبب النزاع المسلح من العنف، وذلك باتخاذ التدابير التالية:
    It also recommends that the State party take measures to promote tolerance among ethnic groups. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تهدف إلى تعزيز التسامح بين الجماعات الإثنية.
    It also recommends that the State party take measures to increase the number of women in senior positions at universities. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير لزيادة عدد الإناث في المناصب العليا بالجامعات.
    It also recommends that the State party take measures to increase the number of women in senior positions at universities. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير لزيادة عدد الإناث في المناصب العليا بالجامعات.
    Additionally, it is recommended that the State party take measures to facilitate family reunification and to establish an efficient refugee status determination procedure for unaccompanied minors. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصى الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتيسير لم شمل الأسر ووضع إجراء فعال لتحديد مركز اللاجئ فيما يخص القاصرين غير المصحوبين.
    The Committee also recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of victims of exploitation and trafficking. UN كما أوصت اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لإعادة الاعتبار لضحايا الاستغلال والاتجار وإدماجهم اجتماعياً.
    It recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لإعادة تأهيل النساء والفتيات ضحايا الاستغلال والاتجار ولدمجهن اجتماعيـا.
    343. The Committee recommends that the State party take measures, including: UN 343- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تشمل ما يلي:
    The Committee recommends that the State party take measures to ensure that material poverty alone is not used as a justification for the separation of a child from his/her family. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لضمان عدم استخدام الفقر المادي وحده كتبرير لفصل الطفل عن أسرته.
    The Committee also recommends that the State party take measures to prevent violence against street children and to protect their rights. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لمنع العنف ضد أطفال الشوارع وحماية حقوقهم.
    The Committee further recommends that the State party take measures to provide mental health services to adolescents. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتوفير خدمات الصحة العقلية إلى المراهقين.
    It recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لإعادة تأهيل النساء والفتيات ضحايا الاستغلال والاتجار ولدمجهن اجتماعيـا.
    196. The Committee recommends that the State party undertake measures to develop a systematic and comprehensive collection and disaggregation of data that is consistent with the Convention, and can be used for the development, implementation and monitoring of policies and programmes for children. UN 196- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لجمع البيانات بطريقة منهجية وشاملة وتصنيفها على نحو يتمشى مع الاتفاقية، وبحيث يتسنى استخدامها لوضع سياسات وبرامج للأطفال وتنفيذها ورصدها.
    The Committee recommends that the State party take steps to simplify existing judicial and administrative remedies in order to enable persons with disabilities to report acts of discrimination to which they have been subjected. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتبسيط سبل الانتصاف القضائية والإدارية القائمة كي يتسنى للأشخاص ذوي الإعاقة الإبلاغ عن حالات التمييز التي يتعرضون لها.
    Articles 6, 7 and 8 do not impose any obligation on a State party to take measures where the conduct constituting the alleged crime: UN لا تفرض المواد 6 و 7 و 9 أي التزامات على الدولة الطرف باتخاذ تدابير إذا كان الفعل الذي تتألف منه الجريمة المزعومة:
    Finally, the Committee recommends that the State party adopt measures to restrict access to arms for persons under the age of 18. UN وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتقييد الحصول على الأسلحة بالنسبة للأشخاص دون سن 18 عاماً.
    The Committee recommended that the State party should take steps to eradicate preventive administrative detention and mass arrests, and act on the recommendations made by the Working Group on Arbitrary Detention. UN وأوصت اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير للقضاء على عمليات الاحتجاز الإداري الوقائي وعمليات الاحتجاز الجماعية، وبتنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    In light of the Committee's general comments Nos. 4 (1991) on the right to adequate housing and 7 (1997) on forced evictions, the Committee recommends that the State party carry out measures to provide access to adequate and affordable housing with legal security of tenure for everyone, irrespective of income or access to economic resources and particularly to the most disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 4(1991) بشأن الحق في السكن اللائـق ورقم 7(1997) بشأن حالات الإخلاء القسري، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لكفالة حصول الجميع، ولا سيما أكثر الأفراد والمجموعات ضعفاً وتهميشاً، على سكن لائق وبتكلفة معقولة مع توفير الضمانات القانونية المتعلقة بالحيازة، بغض النظر عن الدخل أو فرص الوصول إلى الموارد الاقتصادية.
    The Committee recommends the State party to take the relevant political, professional, financial, technical and other measures to ensure effective independence and autonomy for the Office of the Human Rights Ombudsman in accordance with the Paris Principles (General Assembly resolution 48/134 of 20 December 1993), and to enable the effective and efficient work of local national minorities' councils. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير سياسية ومهنية ومالية وتقنية مناسبة وغيرها من التدابير لضمان الاستقلال الفعلي والإدارة الذاتية لمكتب أمين مظالم حقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس لعام 1993 (قرار الجمعية العامة 48/134 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993) وتمكين مجالس الأقليات القومية المحلية من العمل بفعالية وكفاءة.
    The State party should take measures to ensure that all medical personnel dealing with persons deprived of their liberty receive complementary training, in addition to education received abroad, on the prohibition and prevention of torture. UN ينبغي قيام الدولة الطرف باتخاذ تدابير لضمان أن يتلقى جميع العاملين الطبيين الذين يتعاملون مع أشخاص محرومين من حريتهم تدريباً تكميلياً، بالإضافة إلى التعليم الذي تلقوه بالخارج، بشأن حظر التعذيب ومنعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more