The Committee also expresses its appreciation for the opportunity to renew its dialogue with the State party after a lapse of 10 years. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها لفرصة تجديد حوارها مع الدولة الطرف بعد فترة انقطاع دامت 10 سنوات. |
The Committee welcomes the opportunity to resume the dialogue with the State party after a 16-year hiatus. | UN | 110- وترحب اللجنة بفرصة استئناف الحوار مع الدولة الطرف بعد توقفه لمدة ستة عشر عاما. |
The Committee welcomes the opportunity to resume the dialogue with the State party after a 16-year hiatus. | UN | 110- وترحب اللجنة بفرصة استئناف الحوار مع الدولة الطرف بعد توقفه لمدة ستة عشر عاما. |
He stated that strict legislation on religious groups was introduced in the State party following several suicides of members of cults. | UN | وقال إن تشريعات صارمة بشأن المجموعات الدينية قد سُنت في الدولة الطرف بعد عدة عمليات انتحار أقدم عليها أعضاء في جماعات دينية. |
141. The Committee is deeply concerned that despite a review of legislation, the State party has still not amended section 59 of the Crimes Act 1961, which allows parents to use reasonable force to discipline their children. | UN | 141- يساور اللجنة بالغ القلق لأنه بالرغم من استعراض التشريعات، لم تقم الدولة الطرف بعد بتعديل المادة 59 من القانون الجنائي لعام 1961 التي تسمح للأبوين باللجوء إلى قدر معقول من القوة لتأديب أطفالهما. |
However, the Committee regrets that the State party has not yet taken a final decision. | UN | غير أن اللجنة تأسف لعدم اتخاذ الدولة الطرف بعد أي قرار نهائي في هذا الشأن. |
Even three months after the African Union's decision that Senegal should try Mr. Habré, the State party had still failed to clarify how it intends to implement the decision. | UN | فحتى بعد انقضاء ثلاثة أشهر على قرار الاتحاد الأفريقي القاضي بأن تحاكم السنغال السيد حبري، لم توضح الدولة الطرف بعد كيف تعتزم تنفيذ هذا القرار. |
It notes with interest that this was the first report of the State party after the end of the Soviet era. | UN | وتلاحظ مع الاهتمام أن هذا هو التقرير اﻷول الذي تقدمه الدولة الطرف بعد انتهاء العهد السوفياتي. |
The resumption of a frank and constructive dialogue with the State party after a period of eight years is equally welcomed. | UN | كما ترحب اللجنة باستئناف الحوار الصريح والبنَّاء مع الدولة الطرف بعد مرور فترة ثمانية أعوام. |
317. The Committee appreciates the opportunity to resume its dialogue with the State party after a long hiatus. | UN | 317- وتعرب اللجنة عن تقديرها للفرصة التي أتيحت لها لاستئناف حوارها مع الدولة الطرف بعد توقف طويل. |
3. The Committee welcomes the opportunity to resume dialogue with the State party after a long interruption and invites it to submit its future reports in a regular manner. | UN | 3- ترحب اللجنة باستئناف الحوار مع الدولة الطرف بعد طول انقطاع، وتدعوها إلى تقديم تقاريرها في المستقبل بصورة منتظمة. |
318. The Committee welcomes the opportunity to resume the dialogue with the State party after a lengthy interruption. | UN | 318- وتقدِّر اللجنة فرصة استئناف الحوار مع الدولة الطرف بعد انقطاعٍ طويل. |
446. The Committee welcomes the opportunity to resume dialogue with the State party after a long interruption and invites it to submit its future reports in a regular manner. | UN | 446- وترحب اللجنة باستئناف الحوار مع الدولة الطرف بعد طول انقطاع، وتدعوها إلى تقديم تقاريرها في المستقبل بصورة منتظمة. |
89. The Committee welcomes the opportunity to resume its dialogue with the State party after a lapse of eight years. | UN | ٩٨ - ترحب اللجنة بالفرصة التي أتيحت لكي تستأنف حوارها مع الدولة الطرف بعد انقضاء ٨ سنوات. |
186. The Committee welcomes the opportunity to resume its dialogue with the State party after a lapse of seven years. | UN | ١٨٦ - ترحب اللجنة بالفرصة المتاحة لاستئناف حوارها مع الدولة الطرف بعد انقطاع دام سبع سنوات. |
20. The Committee is concerned at the lack of information on the situation of members of minorities living in the State party or on the measures taken by the State party following the examination of its second periodic report. | UN | 20- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص المعلومات عن وضع أفراد الأقليات الذين يعيشون في الدولة الطرف، أو عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بعد النظر في تقريرها الدوري الثاني. |
5. The Committee notes with concern that most of the recommendations addressed to the State party following the consideration by the Committee of the State party's second periodic report in 2003 are still valid today. | UN | 5- تلاحظ اللجنة بقلق أن معظم التوصيات التي وجهتها إلى الدولة الطرف بعد النظر في تقريرها الدوري الثاني، في عام 2003، لا تزال سارية اليوم. |
369. The Committee notes with concern that most of the recommendations addressed to the State party following the consideration by the Committee of the State party's second periodic report in 2003 are still valid today. | UN | 369- تلاحظ اللجنة بقلق أن معظم التوصيات التي وجهتها إلى الدولة الطرف بعد النظر في تقريرها الدوري الثاني، في عام 2003، لا تزال سارية اليوم. |
(e) The State party has still not ratified the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption of 1993. | UN | (ﻫ) عدم تصديق الدولة الطرف بعد على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي لعام 1993. |
The Committee is concerned that the State party has still not adopted a comprehensive national integration plan for refugees (art. 2, para. 2). | UN | 10- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم اعتماد الدولة الطرف بعد خطة وطنية شاملة لإدماج اللاجئين (المادة 2، الفقرة 2). |
The State party has not yet published the Views. | UN | ولم تنشر الدولة الطرف بعد هذه الآراء. |
Even three months after the African Union's decision that Senegal should try Mr. Habré, the State party had still failed to clarify how it intends to implement the decision. | UN | فحتى بعد انقضاء ثلاثة أشهر على قرار الاتحاد الأفريقي القاضي بضرورة محاكمة السنغال للسيد حبري، لم توضح الدولة الطرف بعد كيف تعتزم تنفيذ القرار. |
The Committee is of the view that the author could have had recourse against the State party once the latter had acceded to the Covenant and the Optional Protocol, and that the proceedings in France did not prevent him from instituting proceedings against Algeria before the Committee. | UN | وترى اللجنة أنه كان بوسع صاحب البلاغ أن يرفع شكوى ضد الدولة الطرف بعد انضمامها إلى العهد وإلى البروتوكول الاختياري وأن الدعاوى التي قدمها في فرنسا لم تكن تحول دون رفع شكوى ضد الجزائر أمام اللجنة. |
It is particularly inexcusable for the State to do so after the Committee has acted under its rule 86 to request that the State party refrain from doing so. | UN | وبصفة خاصة لا يوجد أي عذر على الإطلاق لما فعلته الدولة الطرف بعد أن تصرفت اللجنة بموجب المادة 86 وطلبت من الدولة الطرف الامتناع عن ذلك الفعل. |