"الدولة الطرف تأكيد" - Translation from Arabic to English

    • State party reiterates
        
    • State party reiterated
        
    • State party to confirm
        
    • State party reaffirms
        
    The State party reiterates its suggestion of the establishment of a regime under which the author will have access to his daughters. UN وتكرر الدولة الطرف تأكيد اقتراحها بوضع ترتيب يمكِّن صاحب البلاغ من الوصول إلى بناته.
    As to article 16, the State party reiterates its arguments made in relation to the admissibility of the complaint with respect to article 1. UN وفيما يتعلق بالمادة 16، تعيد الدولة الطرف تأكيد حججها التي قدمتها فيما يتصل بمقبولية الشكوى المتعلقة بالمادة 1.
    As to article 16, the State party reiterates its arguments made in relation to the admissibility of the complaint with respect to article 1. UN وفيما يتعلق بالمادة 16، تعيد الدولة الطرف تأكيد حججها التي قدمتها فيما يتصل بمقبولية الشكوى المتعلقة بالمادة 1.
    6. On 4 January 2013, the State party reiterated its position of 13 August 2012 regarding the communication. UN 6- في 4 كانون الثاني/يناير 2013، أعادت الدولة الطرف تأكيد موقفها الذي عبرت عنه في 13 آب/أغسطس 2012، فيما يتعلق بالبلاغ.
    6.13 The State party reiterated its argument that the content of the leaflets was in fact addressed to representatives of the Roma community. UN 6-13 وكررت الدولة الطرف تأكيد ادعائها بأن محتوى المنشورات موجه بالفعل إلى ممثلي جماعة الروما.
    In the Committee's opinion, this situation should have made it easier for the State party to confirm that there would be no obstacles to acceding to the Committee's request; to do so would, in any event, have been compatible with the State party's international obligations. UN وترى اللجنة، أن مثل هذا الوضع كان من شأنه أن يسهل على الدولة الطرف تأكيد عدم وجود أي عائق أمام قبول طلب اللجنة؛ وذلك يتمشى في جميع اﻷحوال مع الالتزامات الدولية للدولة الطرف.
    6.1 By note verbale of 24 June 2005, the State party reaffirms its challenge to the admissibility of the communication; subsidiarily, it submits the following arguments on the merits. UN 6-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 24 حزيران/يونيه 2005، أعادت الدولة الطرف تأكيد اعتراضها على مقبولية البلاغ؛ وهي تقدم، كإضافة، الحُجج التالية فيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ.
    7.6 The State party reiterates that the communication should be declared inadmissible. UN ٧-٦ وتكرر الدولة الطرف تأكيد ضرورة إعلان أن البلاغ غير مقبول.
    The State party reiterates that the claim is inadmissible for being incompatible with the provisions of the Covenant and for not having been sufficiently substantiated for purposes of admissibility. UN وتكرر الدولة الطرف تأكيد أن الادعاء غير مقبول لعدم تمشيه مع أحكام العهد ولعدم دعمه باﻷدلة بقدر كاف ﻷغراض المقبولية.
    The State party reiterates that, according to the information provided by its competent authorities in cadastral matters, the property specified by the author is not in the registry. UN وتكرر الدولة الطرف تأكيد أن العقار الذي حددته صاحبة البلاغ، وفقاً للمعلومات المقدمة من سلطاتها المختصة في شؤون السجلات العقارية، غير مسجَّل في تلك السجلات.
    The State party reiterates its suggestion of the establishment of a regime under which the author will have access to his daughters. UN وتكرر الدولة الطرف تأكيد اقتراحها بوضع ترتيب يمكِّن صاحب البلاغ من الوصول إلى بناته.
    The State party reiterates its suggestion of the establishment of a regime under which the author will have access to his daughters. UN وتكرر الدولة الطرف تأكيد اقتراحها بوضع ترتيب يمكِّن صاحب البلاغ من الوصول إلى بناته.
    The State party reiterates the content of the 12 November 1991 verdict against the author. UN وتعيد الدولة الطرف تأكيد مضمون الحكم الصادر في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1991 في حق صاحب البلاغ.
    5.2 The State party reiterates the arguments put forward with regard to the admissibility of the communication. UN 5-2 وتكرر الدولة الطرف تأكيد الحجج المقدمة بشأن عدم مقبولية البلاغ.
    The State party reiterates its commitment to the promotion and protection of all human rights for all, notably the right to a fair trial, and the right to be tried in conformity with the law. UN وتكرر الدولة الطرف تأكيد التزامها بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للكافة، وبخاصة الحق في محاكمة عادلة، والحق في أن يحاكم الشخص بمقتضى القانون.
    5.11 The State party reiterates that the contested measure was neither arbitrary nor illegal. UN 5-11 كررت الدولة الطرف تأكيد أن التدبير المطعون فيه ليس تعسفياً ولا غير قانوني.
    6.13 The State party reiterated its argument that the content of the leaflets was in fact addressed to representatives of the Roma community. UN 6-13 وكررت الدولة الطرف تأكيد ادعائها بأن محتوى المنشورات موجه بالفعل إلى ممثلي جماعة الروما.
    9.1 On 17 October 2007 the State party reiterated its argument that the Committee had on many occasions recognized that the remedy of cassation in a criminal case was sufficient to meet the requirements of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN 9-1 في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أعادت الدولة الطرف تأكيد حجتها القائلة إن اللجنة قد اعترفت في كثير من المناسبات بأن الانتصاف عن طريق النقض كاف في القضايا الجنائية لاستيفاء شروط الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    By note verbale of 13 June 2002, the State party reiterated its position that it was not bound by the Committee's decision as domestic remedies had not been exhausted. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 13 حزيران/يونيه 2002، أعادت الدولة الطرف تأكيد موقفها بأنها غير ملزمة بقرار اللجنة لأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد.
    By note verbale of 13 June 2002, the State party reiterated its position that it was not bound by the Committee's decision as domestic remedies had not been exhausted. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 13 حزيران/يونيه 2002، أعادت الدولة الطرف تأكيد موقفها بأنها غير ملزمة بقرار اللجنة لأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد.
    By note verbale of 13 June 2002, the State party reiterated its position that it was not bound by the Committee's decision as domestic remedies had not been exhausted. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 13 حزيران/يونيه 2002، أعادت الدولة الطرف تأكيد موقفها بأنها غير ملزمة بقرار اللجنة لأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد.
    In the Committee's opinion, this situation should have made it easier for the State party to confirm that there would be no obstacles to acceding to the Committee's request; to do so would, in any event, have been compatible with the State party's international obligations. UN وترى اللجنة، أن مثل هذا الوضع كان من شأنه أن يسهل على الدولة الطرف تأكيد عدم وجود أي عائق أمام قبول طلب اللجنة؛ وذلك يتمشى في جميع اﻷحوال مع الالتزامات الدولية للدولة الطرف.
    6.1 By note verbale of 24 June 2005, the State party reaffirms its challenge to the admissibility of the communication; subsidiarily, it submits the following arguments on the merits. UN 6-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 24 حزيران/يونيه 2005، أعادت الدولة الطرف تأكيد اعتراضها على مقبولية البلاغ؛ وهي تقدم، كإضافة، الحُجج التالية فيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more