"الدولة الطرف فيما يتعلق" - Translation from Arabic to English

    • State party with regard to
        
    • State party regarding the
        
    • State party with respect to
        
    • State party to
        
    • the State party regarding
        
    • State party in relation to
        
    • State party in respect
        
    • State party concerning
        
    • State party's
        
    • State party for
        
    • State party on
        
    42. While noting the measures taken by the State party with regard to foster care, the Committee expresses its concern at: UN 42- بينما تلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف فيما يتعلق بمسألة الكفالة، تعرب عن قلقها بشأن ما يلي:
    12. The Committee notes with appreciation the efforts of the State party with regard to reparations related to the armed conflict between 1980 and 2000, in particular the establishment of the Comprehensive Reparations Plan. UN 12- وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود المبذولة من قبل الدولة الطرف فيما يتعلق بعمليات الجبر المتصلة بالنزاع المسلح خلال الفترة بين عام 1980 وعام 2000، وبخاصة وضع خطة التعويضات الشاملة.
    20. The Committee notes the information provided by the State party regarding the legal safeguards during criminal proceedings. UN 20- وتأخذ اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بالضمانات القانونية أثناء الدعاوى الجنائية.
    The Committee noted the information provided by the State party with respect to the extensive procedures followed in the case. UN ولاحظت اللجنة المعلومات التي وفرتها الدولة الطرف فيما يتعلق بالإجراءات المطولة المتبعة في القضية.
    The Committee adheres to the recommendation made to the State party to consider the establishment of a fully independent monitoring body with powers to investigate complaints about police misconduct. UN تتمسك اللجنة بالتوصية المقدمة إلى الدولة الطرف فيما يتعلق بالنظر في إنشاء هيئة رصد مستقلة تماماً تتمتع بسلطة التحقيق في الشكاوى المتصلة بسوء سلوك أفراد الشرطة.
    Counsel submits that the father of Mr. Ashby brought a constitutional and civil action against the State party in relation to the circumstances of the execution. UN وقالت المحامية إن والد السيد آشبي قد رفع دعوى دستورية ومدنية ضد الدولة الطرف فيما يتعلق بظروف إعدام إبنه.
    The Committee notes with regret and great concern the absence of cooperation on the part of the State party in respect of both the admissibility and the substance of the author's allegations. UN وتلاحظ اللجنة، مع اﻷسف والقلق العميق، انعدام تعاون الدولة الطرف فيما يتعلق بكل من قبول البلاغ وجوهر ادعاءات صاحبة البلاغ.
    In that regard, the Committee regrets the lack of information with respect to legislation or policies of the State party concerning the trade and export of arms to countries where children are known to have been or are involved in armed conflict. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات عن تشريعات أو سياسات الدولة الطرف فيما يتعلق بتجارة وتصدير الأسلحة إلى بلدان يعرف عنها أنها شهدت أو تشهد مشاركة الأطفال في النزاعات المسلحة.
    The State party's immigration detention policy must also be seen in the broader context of the overall migration programme. UN ويجب كذلك النظر إلى سياسة الاحتجاز التي تنتهجها الدولة الطرف فيما يتعلق بالهجرة ضمن السياق الأوسع لبرنامج الهجرة ككل.
    The Committee also notes the doubts raised by the State party with regard to the credibility of the acts alleged by the complainant, which are the basis for the alleged risk of torture that he would face if deported to the Democratic Republic of the Congo. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الشكوك التي أثارتها الدولة الطرف فيما يتعلق بمصداقية الوقائع التي يدعيها صاحب البلاغ، والتي تشكل مصدر الخطر المزعوم للتعرض للتعذيب في حالة طرده إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    26. Reports should describe the law, policy and practice of the State party with regard to: UN 26- وينبغي أن تبين التقارير قانون وسياسة وممارسة الدولة الطرف فيما يتعلق بما يلي:
    26. Reports should describe the law, policy and practice of the State party with regard to: UN 26- وينبغي أن تبين التقارير قانون وسياسة وممارسة الدولة الطرف فيما يتعلق بما يلي:
    15. While noting the efforts made by the State party regarding the training and employment of more judges, the Committee remains concerned about the insufficient number of judges and their inadequate training. UN 15- في حين تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف فيما يتعلق بتدريب وتشغيل عدد أكبر من القضاة، فإنها لا تزال قلقة إزاء نقص عدد القضاة وعدم كفاية تدريبهم.
    (20) The Committee notes the information provided by the State party regarding the legal safeguards during criminal proceedings. UN (20) وتأخذ اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بالضمانات القانونية أثناء الدعاوى الجنائية.
    The Committee notes the information provided by the State party with respect to the development of an alternative family care system. UN 51- تلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بوضع نظام رعاية أسرية بديلة.
    4. The Committee welcomes the significant efforts of the State party with respect to the implementation of the Convention during the period under review. UN 4- ترحب اللجنة بالجهود الكبيرة التي تبذلها الدولة الطرف فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    The Committee adheres to the recommendation made to the State party to consider the establishment of a fully independent monitoring body with powers to investigate complaints about police misconduct. UN تتمسك اللجنة بالتوصية المقدمة إلى الدولة الطرف فيما يتعلق بالنظر في إنشاء هيئة رصد مستقلة تماماً تتمتع بسلطة التحقيق في الشكاوى المتصلة بسوء سلوك أفراد الشرطة.
    It recommends that the State party ensure that, in legislation and in practice, migrant workers and members of their families, including those in an irregular situation, have the same rights as nationals of the State party to file complaints and to obtain effective redress before the courts. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تكفل في القانون وفي الممارسة تمتع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بمن فيهم العمال الذين هم في وضع غير نظامي، بنفس الحقوق التي يتمتع بها رعايا الدولة الطرف فيما يتعلق بتقديم الشكاوى وتمكينهم من آليات انتصاف فعّالة أمام المحاكم.
    266. The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party in relation to various educational initiatives, including the non-formal distance education project for women in the Gobi region. UN 266- وترحب اللجنة بالجهود التي تضطلع بها الدولة الطرف فيما يتعلق بمختلف المبادرات التعليمية، بما فيها مشروع التعليم عن بُعد غير الرسمي للنساء في منطقة غوبي.
    10. The Committee would wish to receive information, within 90 days, on any relevant measures taken by the State party in respect of the Committee's views. UN ٠١- وترغب اللجنة في أن تتلقى، في خلال ٩٠ يوماً، معلومات عن أي تدابير تتخذها الدولة الطرف فيما يتعلق برأي اللجنة.
    At its forty-eighth session, the Committee decided to seek further information from the State party concerning the complainant's current situation and also on the mechanism in place to monitor systematically the complainant's situation. UN وقررت اللجنة، في دورتها الثامنة والأربعين، طلب مزيد من المعلومات من الدولة الطرف فيما يتعلق بالحالة الراهنة لصاحب الشكوى وكذلك بشأن الآلية المتبعة لرصد حالة صاحب الشكوى رصداً منهجياً.
    Similarly, the State party's explanations concerning the falsification of the 1999 trial transcript were illogical. UN وبالمثل، فإن تعليلات الدولة الطرف فيما يتعلق بتزوير محضر محاكمة عام 1999 كانت غير منطقية.
    States parties are reminded that article 2 of the Convention, which needs to be read in conjunction with all other articles, imposes accountability on the State party for action by these actors. UN وتُذكِّر اللجنة الدول الأطراف بأن المادة 2 من الاتفاقية، التي يلزم أن تُقرأ بالاقتران مع جميع المواد الأخرى، تفرض المساءلة على الدولة الطرف فيما يتعلق بتصرفات هذه الجهات الفاعلة.
    However, the Committee regrets that little or no information has been provided by the State party on the phenomena of human trafficking and human smuggling. UN بيد أن اللجنة تأسف لقلة، بل لانعدام، المعلومات المقدمة من الدولة الطرف فيما يتعلق بظاهرة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more