"الدولة الطرف من أجل تحسين" - Translation from Arabic to English

    • the State party to improve
        
    • State party to improve the
        
    • the State party towards improving
        
    Please provide information on programmes carried out by the State party to improve the economic empowerment of rural women, in particular female heads of household, and their access to land and credit. UN ويرجى تقديم معلومات عن البرامج التي نفذتها الدولة الطرف من أجل تحسين التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية، وخاصة ربات الأسر المعيشية، وكذلك إمكانية حصولهن على الأراضي والائتمان.
    5. The Committee notes the measures adopted by the State party to improve the framework to prevent and combat trafficking in human beings, in particular: UN 5- وتلاحظ اللجنة التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل تحسين إطار منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما:
    Please provide information on programmes carried out by the State party to improve the economic empowerment of rural women, in particular female heads of household, and their access to land and credit. UN ويرجى تقديم معلومات عن البرامج التي نفذتها الدولة الطرف من أجل تحسين التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية، وخاصة ربات الأسر المعيشية، وكذلك إمكانية حصولهن على الأراضي والائتمان.
    The report shall further include priorities and actions identified by the State party to improve implementation of the Convention and technical assistance needs for that purpose. UN ويشمل التقرير كذلك الأولويات والإجراءات التي حددتها الدولة الطرف من أجل تحسين تنفيذ الاتفاقية والاحتياجات من المساعدة التقنية لتحقيق هذا الغرض.
    205. The Committee acknowledges the efforts of the State party towards improving access to education, including for children with disabilities and nomadic children, increasing attendance rates and combating gender disparities by achieving education for all by 2015. UN 205- تقر اللجنة بجهود الدولة الطرف من أجل تحسين سبل الحصول على التعليم، بما في ذلك بالنسبة للأطفال المعوقين وأطفال الرُّحل، وزيادة معدلات الحضور ومكافحة التفاوتات بين الجنسين بتحقيق هدف توفير التعليم للجميع بحلول عام 2015.
    The report shall further include priorities and actions identified by the State party to improve implementation of the Convention and technical assistance needs for that purpose. UN ويشمل التقرير كذلك الأولويات والإجراءات التي حددتها الدولة الطرف من أجل تحسين تنفيذ الاتفاقية والاحتياجات من المساعدة التقنية لتحقيق هذا الغرض.
    392. The Committee appreciates the efforts undertaken by the State party to improve data collection. UN 392- تُثمن اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تحسين عملية جمع البيانات.
    The Committee requests the State party to include in its next report comprehensive information on the efforts of the State party to improve women's access to health-care services, including family planning, and on trends over time. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل معلومات شاملة عن الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تحسين فرص وصول النساء إلى خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك تنظيم الأسرة وعن الاتجاهات السائدة على فترات زمنية.
    The Committee requests the State party to include in its next report comprehensive information on the efforts of the State party to improve women's access to health-care services, including family planning, and on trends over time. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل معلومات شاملة عن الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تحسين فرص وصول النساء إلى خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك تنظيم الأسرة وعن الاتجاهات السائدة على فترات زمنية.
    (19) The Committee notes the measures taken by the State party to improve living conditions in holding areas, particularly at RoissyCharles de Gaulle airport, and to facilitate access to them by nongovernmental organizations. UN (18) وتحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل تحسين ظروف الحياة في مناطق الانتظار، وخصوصاً في مطار رواسي شارل دو غول، وتيسير وصول المنظمات غير الحكومية إليها.
    491. In spite of the efforts made by the State party to improve the economic and social conditions of refugees and internally displaced persons, the Committee is concerned at the fact that they still do not enjoy an adequate standard of living. UN 491- وبالرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تحسين الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية للاجئين والمشردين داخلياً، فإن اللجنة تبدي قلقها لعدم تمتعهم بعد بمستوى معيشي لائق.
    26. In spite of the efforts made by the State party to improve the economic and social conditions of refugees and internally displaced persons, the Committee is concerned at the fact that they still do not enjoy an adequate standard of living. UN 26- ورغم الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تحسين الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية للاجئين والمشردين داخلياً، فإن اللجنة تبدي قلقها لعدم تمتعهم بعد بمستوى معيشي لائق.
    The Committee notes the various policies and programmes in place in the State party to improve children's health and their access to health services. UN 63- تحيط اللجنة علماً بمختلف السياسات والبرامج القائمة في الدولة الطرف من أجل تحسين صحة الطفل وحصوله على الخدمات الصحية.
    The steps taken by the State party to improve the socio-economic condition of the Roma do not appear to be adequate to address the situation and de facto discrimination persists (arts. 26, 27). UN ولا يبدو أن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل تحسين الوضع الاجتماعي الاقتصادي للغجر كافية من أجل التصدي للحالة ولا يزال التمييز بحكم الواقع قائماً (المادتان 26 و27).
    195. While noting the efforts undertaken by the State party to improve the situation of Roma children, the Committee remains concerned at their difficult social situation and their insufficient access to education and health services. UN 195- في حين تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تضطلع بها الدولة الطرف من أجل تحسين حالة الأطفال الغجر، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء حالتهم الاجتماعية الصعبة وعدم استفادتهم بشكل كافٍ من التعليم والخدمات الصحية.
    543. The Committee notes with appreciation efforts taken by the State party to improve the situation of asylum-seeking and refugee children and their families, particularly the increased cooperation the State party has extended to the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Malaysia. UN 543- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تحسين حالة الأطفال طالبي اللجوء والأطفال اللاجئين وحالة أسرهم، ولا سيما زيادة الدولة الطرف تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بماليزيا.
    (18) While taking note of the efforts made by the State party to improve prison conditions, the Committee remains deeply concerned about living conditions in detention facilities. UN (18) ومع إحاطة اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف من أجل تحسين الوضع في السجون، فإنها لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء ظروف العيش في أماكن الاحتجاز.
    (18) While taking note of the efforts made by the State party to improve prison conditions, the Committee remains deeply concerned about living conditions in detention facilities. UN (18) ومع إحاطة اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف من أجل تحسين الوضع في السجون، فإنها لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء ظروف العيش في أماكن الاحتجاز.
    (25) Despite the laws and policy measures adopted by the State party to improve employment rates among ethnic minorities, such as quotas and targeted recruitment, the Committee is concerned about the high rate of unemployment among members of ethnic minorities (art. 5 (e)). UN (25) ورغم القوانين والتدابير السياساتية التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل تحسين معدلات العمل في أوساط جماعات الأقليات الإثنية، مثل تخصيص الحصص والتوظيف الهـادف، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل البطالة في صفوف الأقليات الإثنية (المادة 5(ﻫ)).
    60. The Committee acknowledges the efforts of the State party towards improving access to education, including for children with disabilities and nomadic children, increasing attendance rates and combating gender disparities by achieving education for all by 2015. UN 60- تقر اللجنة بجهود الدولة الطرف من أجل تحسين سبل الاستفادة من التعليم، بما في ذلك بالنسبة للأطفال المعوقين وأطفال الرُّحل، وزيادة معدلات الحضور ومكافحة التفاوتات بين الجنسين بتحقيق هدف توفير التعليم للجميع بحلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more