"الدولة الكولومبية" - Translation from Arabic to English

    • Colombian State
        
    • the Colombian Government
        
    • State of Colombia
        
    Thanks to the commitment of the Colombian State to truth and justice, Colombia today has achieved unprecedented results in this field. UN وبفضل التزام الدولة الكولومبية بالحقيقة والعدالة، حققت كولومبيا نتائج في هذا الميدان لم يسبق لها مثيل.
    The Colombian State has positive obligations to protect human rights and prevent their violation. UN وعلى الدولة الكولومبية التزامات إيجابية في مجال حماية حقوق الإنسان ومنع انتهاكها.
    The activities carried out by the Colombian State in compliance with the Convention since its last report was submitted include the following: UN ومن بين الجهود التي تبذلها الدولة الكولومبية تنفيذا للاتفاقية وفيما يتعلق بالتقرير السابق يجدر بنا أن نذكر ما يلي:
    Therefore, the Commission urges the Colombian State to continue to adopt efficient and effective measures to attempt to solve the problem of impunity. UN وعليه، تحث اللجنة الدولة الكولومبية على مواصلة اتخاذ تدابير تتصف بالكفاءة والفعالية سعياً منها إلى إيجاد حل لمشكلة الإفلات من العقاب.
    Therefore, the Commission urges the Colombian State to continue to adopt efficient and effective measures to attempt to solve the problem of impunity. UN وعليه، تحث اللجنة الدولة الكولومبية على مواصلة اتخاذ تدابير تتصف بالكفاءة والفعالية سعياً منها إلى إيجاد حل لمشكلة الإفلات من العقاب.
    This situation is alarming and requires more resolve from the Colombian State to fight these crimes. UN هذه حالة تنذر بالخطر وتقتضي من الدولة الكولومبية قدراً أكبر من التصميم على مكافحة هذه الجرائم.
    As a consequence, any convention concluded would have a declaratory effect in relation to the aforementioned provisions, and they would not entail the assumption of new obligations by the Colombian State. UN ولذلك، فإن أي اتفاقية تبرم سيكون لها تأثير بياني فيما يتعلق بالأحكام السالفة الذكر، ولن تستتبع افتراضا بنشوء التزامات جديدة تقع على الدولة الكولومبية.
    The possibility that the aforementioned provision could result in an obligation for the Colombian State to examine all claims for diplomatic protection, in line with standards yet to be defined, must therefore be carefully considered. UN ولذلك يجب النظر بعناية في إمكانية أن يترتب على الحكم السالف الذكر التزام يقع على الدولة الكولومبية بدراسة جميع المطالبات الخاصة بالحماية الدبلوماسية، تمشيا مع معايير لا يزال يتعين تحديدها.
    34. The Colombian State has set up ethnic departments in various entities and has a strong Constitutional Court responsible for monitoring, preventing and punishing discriminatory practices. UN 34 - تعمل في الدولة الكولومبية إدارات عرقية في كيانات شتى، فضلا عن قضاء دستوري قوي مكلف بمراقبة الممارسات التمييزية ومنعها والمعاقبة عليها.
    121. The Colombian State undertakes as commitments the intentions expressed in paragraphs 31, 38, 42, 48, 57, 62, 67, 71, 76, 91, 95, 102, 106 and 114 above. UN 121- وتلتزم الدولة الكولومبية بالتعهدات الواردة في الفقرات 31 و38 و42 و48 و57 و62 و67 و71 و76 و91 و95 و102 و106 و114.
    According to this legal opinion of the Inter-American Court, the Colombian State has the duty to prevent and to investigate human rights violations and to punish those responsible. UN ووفقاً لهذا الرأي القانوني الصادر عن محكمة البلدان اﻷمريكية، من واجب الدولة الكولومبية أن تحول دون وقوع انتهاكات حقوق اﻹنسان وأن تحقق فيها إن وقعت وتعاقب المسؤولين عن ارتكابها.
    To this end, she encourages the Colombian State to pursue and abide by the international recommendations in this area, including the commitments that have arisen from the discussion of the midyear report by the Office in Colombia. UN ولبلوغ هذا الغرض، تشجع الدولة الكولومبية على أن تتبع التوصيات الدولية في هذا المجال وتتقيد بها، بما في ذلك الالتزامات التي تمخضت عنها مناقشة مكتب المفوضية في كولومبيا لتقرير منتصف العام.
    She also urges the Colombian State to supply all the means needed to provide adequate protection for those who administer justice and participate in legal proceedings as victims, witnesses for the defence, claimants for criminal indemnification or investigators. UN وتحث الدولة الكولومبية أيضاً على أن تتيح كل الوسائل الكفيلة بتوفير حماية مناسبة لمن يسهرون على إقامة العدل ومن يشاركون في الإجراءات القانونية مثل الضحايا أو شهود الدفاع أو المطالبين بتعويض جنائي أو المحققين.
    2. To any person who is in the service of the Colombian State, enjoys immunity under international law, and commits the crime abroad. UN 2 - على أي شخص يعمل لدى الدولة الكولومبية ويتمتع بالحصانة بموجب القانون الدولي ويرتكب جريمة خارج البلد.
    B. Structure of the Colombian State 38 - 70 17 UN باء - هيكل الدولة الكولومبية ٨٣ - ٩٦ ٠٢
    The Colombian State wishes to engage into a constructive relation with HR Defenders, which does not exclude open and honest debate on differences of opinion. UN وترغب الدولة الكولومبية في الانخراط في علاقة بناءة مع المدافعين عن حقوق الإنسان هذه العلاقة التي لا تستبعد النقاش المفتوح والنزيه حول شتى الاختلافات في الرأي.
    31. In addition, the Colombian State has been fostering social processes in ethnolinguistics which have been proposed by the indigenous peoples. UN 31 - وإضافة إلى ذلك تشجع الدولة الكولومبية العمليات الاجتماعية التي اقترحتها الشعوب الأصلية فيما يتعلق باللغات العرقية.
    80. In recent years, the Colombian State has taken positive steps towards the provision of reparation for victims. UN 80 - في السنوات الأخيرة، اتخذت الدولة الكولومبية خطوات إيجابية باتجاه جبر أضرار الضحايا.
    The provisions of the Constitutions, the jurisprudence of the Constitutional Court and Colombian State practice show close ties and interdependence between the two systems. UN فأحكام الدساتير واجتهادات المحكمة الدستورية وممارسات الدولة الكولومبية تُظهِر وجود صلات وثيقة واعتماد متبادل بين النظامين.
    the Colombian Government does not in fact have data on the recruitment of girls, but only on those who have received attention from the Programme of Specialized Care for Child Victims of the Conflict. Those figures are shown in Annex XVI. UN من المهم توضيح أن الدولة الكولومبية لا تملك بيانات عن الفتيات المجندات، بل عن الفتيات اللاتي يرعاهن برنامج الرعاية المتخصصة للفتيات ضحايا النزاع المسلح، وترد هذه الأرقام في المرفق السادس عشر.
    The plan focuses on protecting the territory and requires the State of Colombia to cease granting new environmental licences and permits for exploring and exploiting the resources of the Awá territory. UN وتشدد الخطة على حماية الإقليم وتطالب الدولة الكولومبية بالامتناع عن إصدار التراخيص البيئية الجديدة وتصاريح استكشاف الموارد في إقليمهم واستغلالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more