"الدولة المتعددة القوميات" - Translation from Arabic to English

    • Plurinational State
        
    • multinational State
        
    This historic event brought the first stage of the process of change to fruition and began the process of constructing the Plurinational State. UN وينهي هذا الحدث التاريخي المرحلة الأولى من عملية التغيير، ويبدأ عملية بناء الدولة المتعددة القوميات.
    Through the Constitution, the Plurinational State guarantees the population access to medicines, giving priority to generic medicines. UN وتتيح الدولة المتعددة القوميات دستوريا للسكان الحصول على الأدوية، مع إعطاء الأولوية للأدوية التي لا تحمل علامات تجارية.
    Achieving respect for and exercise of the rights of Bolivian emigrants and their participation in the building of the Plurinational State. UN :: تحقيق الاحترام للمهاجرين البوليفيين وممارسة حقوقهم واشتراكهم في بناء الدولة المتعددة القوميات.
    In this context, it should be noted that women's rights have been enshrined in the Constitution and are advancing towards full realization, under the principles of a Plurinational State. UN ويجدر بالذكر في هذا الصدد أن حقوق المرأة أصبحت مكفولة بالدستور ويتحقق التقدم في ممارستها بشكل تام، في ظل مبادئ الدولة المتعددة القوميات.
    There was a similar lack of understanding of the fact that the process of internal and international democratization cannot stop at the mere democratization of political systems, and that it also inevitably leads to the disintegration of multinational State formations. UN ولقد كان هناك قصور مماثل في فهم كون عملية الدمقرطة داخليا ودوليا لا يمكن أن تقف عند مجرد دمقرطة اﻷنظمة السياسية، بل لابد أن تؤدي أيضا بشكل حتمي إلى تفكك تشكيلات الدولة المتعددة القوميات.
    In the case of Nicaragua, it has been linked to the process of building the regional autonomy system, and, in Ecuador and the Plurinational State of Bolivia, to the processes of construction of plurinational states and the concept of " living well " ; UN وارتبطت في حالة نيكاراغوا بعملية بناء نظام الحكم الذاتي لأقاليم الشعوب الأصلية، وارتبطت في حالة إكوادور ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، بعمليات بناء الدولة المتعددة القوميات والعيش الكريم؛
    116. Under the Constitution, Afro-Bolivians are included in the Plurinational State. UN 116- وبموجب الدستور، يدخل في الدولة المتعددة القوميات البوليفيون من أصل أفريقي.
    :: It creates strategic alliances and coordinates with international aid agencies, non-governmental organizations, police departments and municipalities of the Plurinational State UN :: وتعقد التحالفات الاستراتيجية والتنسيقية مع جهات التعاون الدولي والمنظمات غير الحكومية، وأجهزة الشرطة وبلديات الدولة المتعددة القوميات
    On its path of peace, security and global unity, the Plurinational State of Bolivia has the duty to protect the fundamental human rights of every inhabitant of the Plurinational State without exception. UN ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، في مسيرتها لتحقيق السلام والأمن والوحدة العالمية، يقع على عاتقها واجب حماية حقوق الإنسان الأساسية لكل فرد من سكان الدولة المتعددة القوميات دون استثناء.
    Accordingly, we need to embark on a new phase of international relations that will strengthen justice in order to meet the goals of the Plurinational State for developing a just and harmonious society built on decolonization, without discrimination or exploitation. UN وعليه، فنحن بحاجة إلى البدء في مرحلة جديدة من العلاقات الدولية تتعزّز فيها العدالة من أجل تحقيق أهداف الدولة المتعددة القوميات في إقامة مجتمع عادل ومنسجم، مبني على إنهاء الاستعمار، من دون تمييز أو استغلال.
    This act is based on the cultural and linguistic diversity that is considered both the strength and potential of the Plurinational State. (2010) UN ويستند هذا القانون إلى التنوع الثقافي واللغوي الذي يشكل مكمن قوة الدولة المتعددة القوميات وإمكاناتها (2010).
    The report consists of two parts. The first part contains an analysis of the national context, the Constitution and the construction of the Plurinational State, which since 2006 has strengthened public policies and regulations beneficial to women. UN ويتألف التقرير من جزأين، يتناول أولهما تحليل السياق الوطني، والدستور السياسي للدولة، وبناء الدولة المتعددة القوميات التي قامت، منذ عام 2006 وحتى الآن، بتوطيد السياسات العامة والقواعد التي تحقق صالح المرأة.
    41. The establishment of this Unit will make it possible to draft public policies and procedures that effectively promote and coordinate the implementation of a depatriarchalization strategy in all areas and at all levels of the Plurinational State. UN 41 - وسيساعد إنشاء هذه الهيئة على تصميم معايير وسياسات عامة تعمل بشكل فعال على تعزيز وتنسيق تطبيق استراتيجية للتخلص من النزعة الأبوية في جميع المجالات وعلى مستويات الدولة المتعددة القوميات.
    62. Act No. 071 of 21 December 2010 acknowledges the rights of Mother Earth and the obligations and duties of the Plurinational State and of society to ensure that those rights are respected. UN 62 - ويعترف القانون رقم 71 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 بحقوق أمنا الأرض، وكذلك بالتزامات وواجبات الدولة المتعددة القوميات والمجتمع في كفالة الاحترام لهذه الحقوق.
    86. There is a range of legal provisions to promote women's participation in the Plurinational State at the local, municipal, departmental and national levels. UN 86 - هناك مجموعة من القوانين التي تعزز مشاركة نساء الدولة المتعددة القوميات على المستوى المحلي ومستوى البلديات والمقاطعات والبلد.
    The Unit's objectives include " exposing and destabilizing patriarchal relationships and making them untenable, as well as transforming existing power relations in the Plurinational State of Bolivia, in order to construct a just and harmonious society " . UN ومن أهداف هذه الوحدة " إبراز وزعزعة وتأزيم العلاقات المتسمة بالنزعة الأبوية وتغيير علاقات القوة القائمة في الدولة المتعددة القوميات من أجل بناء مجتمع عادل ومتوافق " .
    147. The Plurinational State is currently being built on the basis of the principles, values, world view and customary practices of indigenous peoples. UN 147 - ترتكز العملية الراهنة لبناء الدولة المتعددة القوميات على مبادئ() الشعوب الأصلية وقيمها ورؤيتها للكون وممارساتها العرفية.
    Act No. 027 of 6 July 2010 on the Constitutional Court recognizes legal pluralism and thereby proclaims the coexistence of various legal systems within the framework of the Plurinational State (article 3, principles of constitutional justice). UN إن قانون المحكمة الدستورية رقم 27 المؤرخ 6 تموز/يوليه 2010 يعترف، في مبادئه الخاصة بالعدالة، بالتعددية القانونية التي تعلن تعايش شتى النظم القانونية في إطار الدولة المتعددة القوميات (المادة 3).
    Mr. Sydykov (Kyrgyzstan) (spoke in Russian): I would like to heartily welcome the President of the Plurinational State of Bolivia, Mr. Evo Morales, and to thank the Special Rapporteur on the human right to safe drinking water and sanitation, Ms. Catarina de Albuquerque, for her informative statement. UN السيد سيديكوف (قيرغيزستان) (تكلم بالروسية): أود أن أرحب ترحيبا حارا برئيس دولة بوليفيا (الدولة المتعددة القوميات) السيد إيفو موراليس، ونشكر المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، السيدة كاترينا دي ألبوكيرك، على بيانها الشامل.
    In the case of Bolivia (Plurinational State of), where BG had a small operation, negotiations were in relation to a social investment package that was being discussed in the context of the recently adopted hydrocarbon law, which provided for participation by local communities. UN أما بالنسبة لحالة بوليفيا (الدولة المتعددة القوميات)، حيث تضطلع مجموعة شركات BG بعمليات قليلة، فإن المفاوضات الجارية فيها هي بصدد مجموعة استثمار اجتماعية تتواصل مناقشتها في سياق القانون المعتمد مؤخراً بشأن الهيدروكربون الذي ينص على مشاركة المجتمعات المحلية.
    They are tools with which to build a communitarian multinational State that will help empower women and men, girls and boys, old and young and people with different abilities, enabling them to live well and eliminating all forms of discrimination, marginalization, exclusion and violence. UN وهي أدوات تستخدم لبناء الدولة المتعددة القوميات والمجتمعات، التي تساعد على تمكين النساء والرجال والفتيات والفتيان والمسنين والشباب والأشخاص ذوي القدرات المختلفة وإتاحة العيش الكريم لهم والقضاء على كافة أشكال التمييز والتهميش والإقصاء والعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more