"الدولة الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national State
        
    • national statehood
        
    • national States
        
    • the nation State
        
    So just who is attacking whom, and who is threatening the sovereignty and independence of the national State? UN فمن وماذا إذن يهدد سيادة الدولة الوطنية واستقلالها؟
    25. Through decentralization, many of the responsibilities of the national State will be assigned to lower levels of self-government. UN 25- ومن خلال اللامركزية، سيوكل العديد من مسؤوليات الدولة الوطنية إلى مستويات أدنى في دوائر الحكم الذاتي.
    In contemporary history, some minorities had proclaimed their intention to achieve self-determination for their people twice, thrice and many times over, even though the people had already cast their lot with the national State of origin. UN وأشارت إلى أن بعض الأقليات في التاريخ الحديث أعلنت نيتها تحقيق تقرير المصير لشعوبها مرتين أو ثلاث مرات أو أكثر، على الرغم من أن تلك الشعوب قررت ربط مصيرها بمصير الدولة الوطنية الأصلية.
    The draft resolution before us charts the way towards the fulfilment of the legitimate sovereign rights of the Palestinians and towards national statehood. UN ومشروع القرار المعروض علينا يرسم لنا الطريق نحو تنفيذ الحقوق السيادية المشروعة للفلسطينيين ونحو قيام الدولة الوطنية.
    Essentially, these three rights are complementary to the non-derogable right to life, which is the foundation of all rights and the violation of which attracts sanctions and reprimand not only from the national States but also from all other States and the international community. UN وتعتبر هذه الحقوق الثلاثة مكملة بشكل أساسي للحق في الحياة غير القابل لعدم التقيد به، والذي يمثل الأساس لجميع الحقوق ويؤدي انتهاكه إلى عقوبات وإلى تأنيب رسمي لا من جانب الدولة الوطنية فقط بل ومن جانب جميع الدول الأخرى والمجتمع الدولي.
    In such a case, the residual right of the State of nationality of the agent will become effective if the national State decides to grant diplomatic protection. UN وفي هذه الحالة يصبح الحق المتبقي لدولة جنسية الوكيل فعالا إذا ما قررت الدولة الوطنية منحه الحماية الدبلوماسية.
    All this demonstrates the need to combine the process of national State building with the maintenance and development on this basis of inter-State integration processes. UN ويدل هذا كله على ضرورة الجمع بين عملية بناء الدولة الوطنية والحفاظ، على أساسها، على العمليات التكاملية الدولية بل وتطويرها.
    39. On the relation between the national State and the provinces and the autonomous city of Buenos Aires with regard to the implementation of the international human rights norms, Argentina indicated that at times there are tensions between the Nation and the provinces. UN وفي موضوع العلاقة بين الدولة الوطنية والمقاطعات ومدينة بيونس آيرس المستقلة فيما يتعلق بتنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان، أشارت الأرجنتين إلى توترات تحدث أحياناً بين الدولة والمقاطعات.
    The decision was taken by an entity which had no right to participate in the national State—building activities of another State and, consequently, constituted an act of gross intervention in the internal affairs of another sovereign Soviet Republic. UN لقد اتخذ القرار من جانب كيان لم يكن له حق المشاركة في أنشطة بناء الدولة الوطنية لدولة أخرى اﻷمر الذي يشكل، بالتالي، عملاً صارخا من أعمال التدخل في الشؤون الداخلية لجمهورية سوفياتية أخرى ذات سيادة.
    For example, situations where harm is done against an official who carries out an international civil or military mission on behalf of an organization, but remains paid by the national State, would not lend themselves to easy solutions. UN وعلى سبيل المثال، ليس من السهل تسوية الحالات التي يلحق فيها ضرر بموظف أثناء اضطلاعه بمهمة مدنية أو عسكرية دولية باسم إحدى المنظمات بينما يتقاضى راتبه من الدولة الوطنية.
    Germany believed that, for reasons of equity, a State should be able to take up the protection of its nationals who were shareholders in a company and who had been victims of a violation of international law when the company's national State was unable to act. UN وتعتقد ألمانيا أنه، لدواعي الإنصاف، ينبغي أن تكون الدولة قادرة على تولي حماية رعاياها حملة أسهم الشركة الذين يكونون ضحايا انتهاك للقانون الدولي عندما تكون الدولة الوطنية للشركة عاجزة عن التصرف.
    In the course of the implementation of national State policy in 2008 the following allocations of resources were made from the federal budget for that year: UN وأثناء تنفيذ سياسات الدولة الوطنية في عام 2008، خُصِّصت موارد من الميزانية الاتحادية لذلك العام من أجل تنفيذ المشاريع التالية:
    39. On the relation between the national State and the provinces and the autonomous city of Buenos Aires with regard to the implementation of the international human rights norms, Argentina indicated that at times there are tensions between the Nation and the provinces. UN 39- وفي موضوع العلاقة بين الدولة الوطنية والمقاطعات ومدينة بوينس آيرس المستقلة فيما يتعلق بتنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان، أشارت الأرجنتين إلى توترات تحدث أحياناً بين الدولة والمقاطعات.
    This clarification is important. It underlines that the principal obligation to guarantee the right to food is incumbent on the national Government, but if other States, have available resources, they have a complementary obligation to help the national State when it does not have the resources to realize its population's right to food. UN وهذا التوضيح مهم، لأنه يؤكد أن الالتزام الرئيسي بضمان الحق في الغذاء منوط بالحكومة الوطنية، لكن الدول الأخرى، رهناً بتوفر الموارد، تتحمل التزاماً تكميلياً بمساعدة الدولة الوطنية عندما تفتقر إلى الموارد اللازمة لإعمال حق سكانها في الغذاء.
    It underlines that the principal obligation to guarantee the right to food is incumbent on the national Government, but other States, if they have available resources, have a complementary obligation to help the national State, when it does not have the resources to realize the right to food of its population. UN إذ يبرز أن الالتزام الرئيسي بضمان الحق في الغذاء يقع على عاتق الحكومة الوطنية، لكن الدول الأخرى، إذا ما توافرت لها الموارد، تتحمل التزاما تكميليا بمساعدة الدولة الوطنية عندما تفتقر إلى الموارد اللازمة لإعمال حق سكانها في الغذاء.
    33. When forces operate outside the United Nations chain of command, the United Nations constantly held that conduct had to be attributed to the respective national State. UN 33 - وتعتبر الأمم المتحدة دائما أنه عندما تتصرف القوات خارج نطاق التسلسل القيادي للأمم المتحدة، فإن ذلك التصرف يجب أن يسند إلى الدولة الوطنية المعنية.
    Safeguarding and ensuring the long-term viability of the fragile achievements in various sectors will require continuing short-term technical and financial support from abroad. In the medium to long term, action must be taken to remove the obstacles to the establishment of an independent national State and the realization of the right to development. UN ولا يخفى أن حماية الانجاز الهش الذي تحقق في مجالات مختلفة، وضمات استدامته يتطلب استمرار الدعم الخارجي المالي والفني في المدى المباشر، كما يتطلب ازالة المعيقات امام بناء الدولة الوطنية المستقلة وامام الاعمال الكامل للحق في التنمية، في المدى المتوسط والبعيد.
    Marginalized groups begin to see the national State as incapable or unwilling to address their grievances, or worse, as being actively biased against their political, economic, social and cultural interests, such as the right to practice their religion. UN فقد بدأت الفئات المهمّشة تنظر إلى الدولة الوطنية بأنها غير قادرة أو غير راغبة في معالجة شكاواهم، أو أسوأ من ذلك، بأنها منحازة كثيرا ضد المصالح السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لتلك الفئات، مثل الحق في ممارسة شعائرها الدينية.
    Just a few days ago, Turkmenistan witnessed a major political event -- the adoption of the new version of its constitution, which laid down the legal basis for the development of national statehood and the further democratization of social life. UN فقبل مجرد أيام قليلة، شهدت تركمانستان حدثاً سياسيا بارزا، وهو إقرار الصيغة الجديدة من دستورها التي أرست الأساس القانوني لتطوير الدولة الوطنية وإضفاء المزيد من الديمقراطية على الحياة الاجتماعية.
    But national statehood was carried forward by the Kyrgyz people for many centuries up to the end of the twentieth century, when it took the form of the Kyrgyz Republic, which later became a Member of the United Nations. UN ولكن الشعب القيرغيزستاني حمل لواء الدولة الوطنية قروناً عديدة حتى نهاية القرن العشرين، حين اتخذت شكل جمهورية قيرغيزستان، التي انضمت فيما بعد إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Their arguments, endlessly reiterated in United Nations forums for 15 years now, to the effect that unilateral self-determination for aboriginal peoples would cause the break-up of national States and threaten their sovereignty and territorial integrity, have no legal foundation and no moral justification whatsoever. UN ومما لا شك فيه أن الحجج التي ساقتها مراراً وتكراراً في محافل اﻷمم المتحدة منذ ٥١ عاماً، بمعنى أن تقرير المصير لﻷمم اﻷصلية من طرف واحد، سيؤدي إلى تفكيك الدولة الوطنية ويشكل تهديداً لسيادتها ووحدة أراضيها، هي حجج لا تستند إلى أساس قانوني ولا مسوغ أخلاقي لها.
    The right to self-determination underpinned the very existence of the nation State, and efforts to address that distinction were to be encouraged. UN ولا ريب في أن الحق في تقرير المصير يعزز وجود الدولة الوطنية ذاته وينبغي تشجيع الجهود المبذولة لمعالجة هذا التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more