"الدولة بموجب" - Translation from Arabic to English

    • State under
        
    • State by virtue
        
    • State may have under
        
    • the State by
        
    Section 7 makes provision for court proceedings in the State under this Act for alleged offences committed outside the State. UN وتجيز المادة 7 اتخاذ إجراءات قضائية في الدولة بموجب هذا القانون حيال جرائم يُزعم أنها ارتُكبت خارج الدولة.
    Unless otherwise attributable to the State under other provisions of Chapter II, the acts of such unsuccessful movements are not attributable to the State. UN ما لم تنسب خلاف ذلك الى الدولة بموجب أحكام أخرى من الفصل الثاني، فإن تصرفات هذه الحركات الفاشلة لا تنسب إلى الدولة.
    That there is no duty on a State under international law to protect a national was clearly stated by Borchard in 1915: UN وقد بين بورشار في عام 1915 بوضوح الحقيقة المتمثلة في أنه ليس من واجبات الدولة بموجب القانون الدولي حماية رعاياها:
    Although Honduras was a secular State with separation of church and State under the Constitution, the Church still exerted enormous influence. UN ومع أن هندوراس دولة علمانية حيث تنفصل الكنيسة عن الدولة بموجب الدستور، فإن الكنيسة لا تزال تمارس نفوذا هائلا.
    In some cases, a private actor's acts or omission of acts may be attributed to the State under international law. UN ففي بعض الحالات، يمكن لفعل أو تقصير من جانب جهة فاعلة خاصة أن يُنسب إلى الدولة بموجب القانون الدولي.
    In some cases, a private actor's acts or omission of acts may be attributed to the State under international law. UN ففي بعض الحالات، يمكن لفعل أو تقصير من جانب جهة فاعلة خاصة أن يُنسب إلى الدولة بموجب القانون الدولي.
    The Committee reminds the State party that human rights education and training is an obligation of State under article 13 of the Covenant. UN تذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان هما التزام على الدولة بموجب المادة 13 من العهد.
    :: Contradiction with the commitment of a State under international treaties. UN :: التعارض مع التزام الدولة بموجب المعاهدات الدولية.
    The Commission had asked, in paragraph 35 of the report, whether all conduct of an organ of a State was attributable to that State under article 5 of the draft articles, irrespective of the jure gestionis or jure imperii nature of the conduct. UN وإن اللجنة قد سألت في الفقرة ٣٥ من التقرير عما إذا كان تصرف جهاز تابع للدولة كله يُحمﱢل على تلك الدولة بموجب المادة ٥ من مشروع المواد، بغض النظر عن طبيعة التصرف بموجب حق السيادة أو بموجب حق اﻹدارة.
    The information provided by the State under rule 53 shall be communicated by the Prosecutor to the Pre-Trial Chamber. UN ويخطر المدعي العام الدائرة التمهيدية بالمعلومات التي تقدمها الدولة بموجب القاعدة 53؛
    The information provided by the State under rule 53 shall be communicated by the Prosecutor to the Pre-Trial Chamber. UN ويخطر المدعي العام الدائرة التمهيدية بالمعلومات التي تقدمها الدولة بموجب القاعدة 53؛
    The question of attribution of private conduct to the State under with customary international law is also addressed. UN ويتناول أيضا مسألة عَزْو سلوك خاص إلى الدولة بموجب القانون الدولي العرفي.
    For purposes of immunity, the definition of a State under article 2 of the Convention has a particular meaning. UN فلأغراض الحصانة، أعطي لتعريف الدولة بموجب المادة 2 من الاتفاقية معنى خاص.
    The information provided by the State under rule 53 shall be communicated by the Prosecutor to the Pre-Trial Chamber. UN ويخطر المدعي العام الدائرة التمهيدية بالمعلومات التي تقدمها الدولة بموجب القاعدة 53؛
    Thus, under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, State responsibility also arises if a non-State actor's acts or omission may be attributed to the State under international law. UN وعليه، تنشأ مسؤولية الدولة بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أيضاً إذا كان من الممكن أن تنسب لتلك الدولة، بموجب القانون الدولي، أفعال جهة ما من غير الدول أو تقصيرها.
    The Committee reminds the State party that human rights education and training is an obligation of State under article 13 of the Covenant. UN تذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان هما التزام على الدولة بموجب المادة 13 من العهد.
    The decision to slaughter the authors' reindeer results from the cooperative system established by the State under the Reindeer Husbandry Act of 1990. UN ويُستمد قرار ذبح أيائل الرنة الخاصة بأصحاب البلاغ من النظام التعاوني الذي أنشأته الدولة بموجب قانون تربية أيائل الرنة لعام 1990.
    Ms. Tan was convicted of " propaganda against the State " under article 88 of the Criminal Code of Viet Nam to 10 years imprisonment and five years house arrest thereafter. UN وأدينت السيدة تان بتهمة " الدعاية ضد الدولة " بموجب المادة 88 من قانون العقوبات الفييتنامي، وحُكم عليها بالسجن لمدة عشر سنوات ثم بالإقامة الجبرية لمدة خمس سنوات.
    The decision to slaughter the authors' reindeer results from the cooperative system established by the State under the Reindeer Husbandry Act of 1990. UN ويُستمد قرار ذبح أيائل الرنة الخاصة بأصحاب البلاغ من النظام التعاوني الذي أنشأته الدولة بموجب قانون تربية أيائل الرنة لعام 1990.
    However, such attribution shall be without prejudice to the attribution to that State of conduct which would have been previously considered as an act of the State by virtue of articles 5 to 10. UN على أن ذلك لا يخل بتحميل تلك الدولة تصرفا كان من شأنه قبل ذلك أن يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بموجب المواد ٥ إلى ١٠.
    While Part One of the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts covers the breach of any obligation that a State may have under international law, Part Two, which concerns the content of international responsibility, only deals with relations between States, but contains in article 33 a saving clause concerning the rights that may arise for " any person or entity other than a State " . UN وبينما يتناول الباب الأول من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً خرق أي التزام واقع على الدولة بموجب القانون الدولي، فإن الباب الثاني، الذي يتعلق بمضمون المسؤولية الدولية، لا يُعنى إلا بالعلاقات بين الدول، ولكنه يتضمن في المادة 33 شرطاً وقائياً يتعلق بالحقوق التي يمكن أن تنشأ لصالح " أي شخص أو كيان خلاف الدولة " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more