"الدولة على تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • State to implement
        
    • State party in implementing
        
    • the State deliver
        
    The Commission urged the State to implement the outcomes from the review and added that it was important to develop a national plan of action on human rights that would incorporate them. UN وحثت اللجنة الدولة على تنفيذ نتائج الاستعراض، وأضافت أنه من المهم وضع خطة عمل وطنية عن حقوق الإنسان التي ستأخذ بها.
    One of these is the declining ability of the State to implement effective economic policies, which seriously hampers the implementation of development strategies. UN ومن هذه العقبات تدهور قدرة الدولة على تنفيذ السياسات الاقتصادية الفعالة مما يمثل عقبات خطيرة أمام تنفيذ استراتيجيات التنمية.
    The latter is intended to help a State to implement the Guiding Principles; it does not, in and of itself, imply that the State is fulfilling its human rights obligations; UN فخطط العمل هدفها مساعدة الدولة على تنفيذ المبادئ التوجيهية، ولا يعني وجودها بحد ذاته أن الدولة تفي بواجباتها في مجال حقوق الإنسان؛
    1. The Committee may, after consideration of the report of a State party, make concluding comments on the report with a view to assisting the State party in implementing its obligations under the Convention. UN 1 - يجوز للجنة، بعد النظر في تقرير الدولة الطرف، أن تقدم تعليقات ختامية عن التقرير لغرض مساعدة تلك الدولة على تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    1. The Committee may, after consideration of the report of a State party, make concluding comments on the report with a view to assisting the State party in implementing its obligations under the Convention. UN 1 - يجوز للجنة، بعد النظر في تقرير الدولة الطرف، أن تقدم تعليقات ختامية عن التقرير لغرض مساعدة تلك الدولة على تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    So, in relation to the example set out in the preceding paragraphs, indicators are needed to measure what donors have done to help the State deliver sound sexual and reproductive health policies. UN وعطفاً على المثال المقدَّم في الفقرات السابقة، ثمة حاجة إلى مؤشرات لقياس ما قامت به الجهات المانحة لمساعدة الدولة على تنفيذ سياسات سليمة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    61. National human rights institutions strengthen the capacity of the State to implement international human rights obligations. UN 61 - وتعزز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان قدرة الدولة على تنفيذ الالتزمات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    It urged the State to implement the recommendations on cooperation with the special procedures and to reconsider the recommendations it had rejected, with a view to supporting them in due course. UN وحثت منظمة العفو الدولية الدولة على تنفيذ التوصيات بالتعاون مع الإجراءات الخاصة وعلى إعادة النظر في التوصيات التي رفضتها بغية تأييدها في الوقت المناسب.
    The costs of servicing such debt severely restricted the ability of the State to implement poverty reduction programmes and to achieve the Millennium Development Goals. UN فقد حدَّت تكاليفُ خدمة هذا الدين إلى حد كبير من قدرة الدولة على تنفيذ برامج الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It also encouraged the State to implement its penal code in conformity with the universally agreed human rights standards, including the application of the death penalty. UN كما شجعت مصر الدولة على تنفيذ قانون العقوبات لديها طبقاً لمعايير حقوق الإنسان المتفق عليها عالمياً، بما في ذلك فيما يتعلق بتطبيق عقوبة الإعدام.
    Likewise, it urges the State to implement the measures adopted to guarantee trade union leaders their right to life, their physical integrity and the ability to function freely, as set out in article 8 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وكذلك، تحث الدولة على تنفيذ ما اعتمد من تدابير تكفل للزعماء النقابيين حقهم في الحياة وسلامتهم الجسدية وقدرتهم على العمل بحرية، على نحو ما تنص عليه المادة 8 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Likewise, it urges the State to implement the measures adopted to guarantee trade union leaders their right to life, their physical integrity and the ability to function freely, as set out in article 8 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN كذلك، تحث الدولة على تنفيذ ما اعتمد من تدابير تكفل للزعماء النقابيين حقهم في الحياة وسلامتهم الجسدية وقدرتهم على العمل بحرية، على نحو ما تنص عليه المادة 8 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    156. The High Commissioner urges the State to implement, in a coherent and effective manner, the international recommendations, including those in the present report. UN 156- وتحث المفوضة السامية الدولة على تنفيذ التوصيات الدولية بصورة متسقة وفعالة، بما في ذلك التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    636. Amnesty International urged the State to implement the recommendations on the right to food by facilitating the effective distribution of international humanitarian aid to people in need and cooperating constructively with humanitarian agencies. UN 636- وحثت منظمة العفو الدولية الدولة على تنفيذ التوصيات المتعلقة بالحق في الغذاء بتيسير التوزيع الفعال للمعونة الإنسانية الدولية على الأشخاص المحتاجين وبالتعاون البنّاء مع الوكالات الإنسانية.
    28. Burundi welcomed the abolition of the practice of female genital mutilation (FGM) and encouraged the State to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). UN 28- ورحبت بوروندي بإلغاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وشجعت الدولة على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Committee is of the view that in instances where a Member State is suspected of non-compliance with the sanctions measures, it is important to understand the underlying reasons in order to determine future steps to encourage or enable the State to implement the sanctions measures. UN وترى اللجنة أن من المهم فهم الأسباب الكامنة وراء الحالات التي يشتبه فيها في عدم امتثال الدولة العضو لتدابير الجزاءات، وذلك من أجل تحديد الخطوات المقبلة لتشجيع الدولة على تنفيذ تدابير الجزاءات أو تمكينها من القيام بذلك.
    1. The Committee may, after consideration of the report of a State party, make concluding comments on the report with a view to assisting the State party in implementing its obligations under the Convention. UN 1- يجوز للجنة، بعد النظر في تقرير الدولة الطرف، أن تقدم تعليقات ختامية عن التقرير لغرض مساعدة تلك الدولة على تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    1. The Committee may, after consideration of the report of a State party, make concluding comments on the report with a view to assisting the State party in implementing its obligations under the Convention. UN 1 - يجوز للجنة، بعد النظر في تقرير الدولة الطرف، أن تقدم تعليقات ختامية عن التقرير لغرض مساعدة تلك الدولة على تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    1. The Committee may, after consideration of the report of a State party, make concluding comments on the report with a view to assisting the State party in implementing its obligations under the Convention. UN 1- يجوز للجنة، بعد النظر في تقرير الدولة الطرف، أن تقدم تعليقات ختامية عن التقرير لغرض مساعدة تلك الدولة على تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    1. The Committee may, after consideration of the report of a State party, make concluding comments on the report with a view to assisting the State party in implementing its obligations under the Convention. UN 1- يجوز للجنة، بعد النظر في تقرير الدولة الطرف، أن تقدم تعليقات ختامية على التقرير لغرض مساعدة تلك الدولة على تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Also, a monitoring and accountability mechanism is needed to address the question: has the donor community done all it reasonably can to help the State deliver sound sexual and reproductive health policies, enabling it to reach its benchmark of 70 per cent? UN وهنالك أيضا حاجة إلى آلية مراقبة ومساءلة ترد على السؤال التالي: هل قامت الجهات المانحة بكل ما في وسعها لمساعدة الدولة على تنفيذ سياسات سليمة فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية لتحقيق معيارها المرجعي البالغ 70 في المائة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more