"الدولة عن" - Translation from Arabic to English

    • State for
        
    • State to
        
    • States for
        
    • State from
        
    • of the State
        
    • a State
        
    • State towards a
        
    • the State's
        
    • of State
        
    • that the State
        
    Some national laws contain provisions requiring non-governmental entities to compensate the State for damages paid by it. UN ويتضمن بعض القوانين الوطنية أحكاما تلزم الهيئات غير الحكومية بتعويض الدولة عن التعويضات التي سددتها.
    On receiving the report, President Patricio Aylwin apologized to the country on behalf of the State for the human rights violations committed by the military regime. UN وعندما عُمم هذا التقرير اعتذر الرئيس باسم الدولة عن انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبها النظام العسكري.
    Responsibility of a State for its internationally wrongful acts UN مسؤولية الدولة عن أفعالها غير المشروعة دولياً
    Provisions in the Interim Constitution guarantee the liability of State to take actions on violence against women. UN وتضمن الأحكام الواردة في الدستور المؤقت مسؤولية الدولة عن اتخاذ الإجراءات بشأن العنف ضد المرأة.
    The notion of sovereignty implies the responsibility of a State to protect its own population and to respect human rights. UN إن فكرة السيادة تعني ضمنا مسؤولية الدولة عن حماية سكانها واحترام حقوق الإنسان.
    Retention of that provision had been advocated on the grounds that it filled in a gap in the draft articles on responsibility of States for internationally wrongful acts. UN وقد قيل بالإبقاء على هذا النص بسبب أنه يسد ثغرة في مواد مسؤولية الدولة عن فعل غير مشروع دولياً.
    Parties to the Treaty should undertake effective actions to seek to dissuade a State from withdrawing while in violation of the Treaty. UN وينبغي لأطراف المعاهدة أن تتخذ إجراءات فعالة سعيا إلى ثني الدولة عن الانسحاب من المعاهدة بينما هي منتهكة لها.
    To reaffirm and strengthen the State responsibility for the use of force and reiterate the importance of the State monopoly of the legitimate use of force UN إعادة تأكيد وترسيخ مسؤولية الدولة عن استخدام القوة وتأكيد أهمية احتكار الدولة للاستخدام المشروع للقوة
    Responsibility of a State for its internationally wrongful acts UN مسؤولية الدولة عن أفعالها غير المشروعة دوليا
    Responsibility of a State for an internationally wrongful act of another State UN مسؤولية الدولة عن فعل غير مشروع دوليا ترتكبه دولة أخرى
    1. Article 1: Responsibility of a State for its internationally wrongful acts UN المادة ١: مسؤولية الدولة عن أفعالها غير المشروعة
    Article 28 Responsibility of a State for coercion of another State UN المادة ٢٨: مسؤولية الدولة عن قسر تمارسه دولة أخرى
    The cases did not concern the responsibility of a State for acts occurring in diplomatic premises. UN وتلك الحالات لم تكن متعلقة بمسؤولية الدولة عن الأفعال التي تحدث داخل المرافق الدبلوماسية.
    According to the Act, victims are entitled to compensation from the State for both material and nonmaterial injuries. UN ويحق للضحايا بموجب هذا القانون الحصول على تعويضات من الدولة عن الضررين المادي والمعنوي.
    This change in terminology reflects the increasing emphasis that is being placed on the responsibility of the State to provide public services such as health and education. UN ويعكس هذا التغير في المصطلحات زيادة التركيز الحالي على مسؤولية الدولة عن تقديم الخدمات العامة مثل الصحة والتعليم.
    The responsibility of the State to protect the unemployed was furnished with Constitutional security with the Constitutional amendment effectuated in 2001. UN ويضمن تعديل للدستور أُدخِل في عام 2001 مسؤولية الدولة عن حماية العاطلين.
    For a State to express a contrary view would be of no avail; it would have to withdraw to avoid being bound. UN فإعراب الدولة عن رأي معارض لا يجدي،إذ يتعين عليها أن تنسحب لتتفادى الالتزام بالتعديل.
    Mexico considers article 6 of the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts helpful in that respect. UN وترى المكسيك أن المادة 6 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة عن أفعالها غير المشروعة دوليا مفيدة في هذا الصدد.
    A presidential injunction had been issued for the separation of the State from the Socialist Arab Baath Party. UN وأُصدرت أوامر رئاسية مانعة ترمي إلى فصل الدولة عن حزب البعث العربي الاشتراكي.
    a State should not deliberately act against the interests of its own citizens, causing even more distress and preventing a rapid recovery. UN ولا ينبغي أن تتخذ الدولة عن عمد إجراء منافيا لمصالح مواطنيها وتسبب بذلك المزيد من المعاناة وتعوق جهود الإنعاش السريع.
    On the responsibility of a State towards a person with dual nationality: Case 313 (Gabay case), February 1991; UN بشأن مسؤولية الدولة عن مواطن مزدوج الجنسية: القضية 313 (قضية غاياي)، شباط/فبراير 1991؛
    (i) Whether efforts have been made to secure the State's assistance through cooperative means and without recourse to measures of compulsion; UN ' ١` إن كانت قد بُذلت جهود لكفالة الحصول على مساعدة الدولة عن طريق وسائل تعاونية ودون اللجوء إلى تدابير القسر؛
    It also fails to acknowledge the State's responsibility in compensating victims as it provides that the State will compensate victims based on the solidarity principle. UN وهو كذلك لا يعترف بمسؤولية الدولة عن تعويض الضحايا لأنه ينص على أن الدولة ستعوض الضحايا استنادا إلى مبدأ التكافل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more