"الدولة في تعزيز" - Translation from Arabic to English

    • State in promoting
        
    • State to promote
        
    • the State in fostering
        
    China made reference to the tremendous achievements made by the State in promoting economic and social development, as well as in the protection of human rights. UN وأشارت إلى الانجازات الهائلة التي حققتها الدولة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية إلى جانب حماية حقوق الإنسان.
    Related issues are whether to refer to competitiveness of countries or of enterprises, and the role of the State in promoting competitiveness. UN ومن المسائل المتصلة بذلك مسألة الإشارة إما إلى القدرة التنافسية للبلدان أو إلى القدرة التنافسيّة للمشاريع، ودور الدولة في تعزيز القدرة التنافسية.
    The primacy of the role of the State in promoting and protecting human rights has also been recalled on numerous occasions by the Commission on Human Rights, Human Rights Council, and General Assembly in their resolutions relating to the mandate. UN وفي العديد من المناسبات، أشارت لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة في قراراتهم المتعلقة بالولاية إلى أولوية دور الدولة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    This debate, with its focus on the individual and on local communities, cannot disregard the role of the State in promoting policies for the well-being of its own population. UN وهذه المناقشة، بتركيزها على الفرد والمجتمعات المحلية، لا يمكن أن تتجاهل الدور الذي تقوم به الدولة في تعزيز سياسات من أجل تحقيق رفاه شعبها.
    Article 3, paragraph 2, stipulates equal rights for men and woman as well as the obligation of the State to promote the actual implementation of equal rights for women and men and to take steps to eliminate disadvantages that now exist. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 3 على المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة, كما تنص على واجب الدولة في تعزيز التنفيذ الفعلي للمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة وفي اتخاذ الخطوات اللازمة للقضاء على العوامل السلبية السائدة حالياً.
    To meet those challenges, the Government of Mali had begun defining a new vision for change, particularly in the industrial and mining sector, built around the recognition of the role of the State in fostering development in partnership with private initiatives. UN ولمواجهة هذه التحديات، بدأت حكومة مالي في تحديد رؤية جديدة للتغيير، لا سيما في قطاع الصناعة والتعدين، محورها الاعتراف بدور الدولة في تعزيز التنمية في شراكة مع المبادرات الخاصة.
    Taking the example of Lebanon, he mentioned that the role of the State in promoting development is to secure the appropriate environment for enterprises through instituting a modern educational system, securing a skilled labour force, establishing needed infrastructure and enacting enabling laws. UN وأخذ لبنان مثالا، فذكر أن دور الدولة في تعزيز التنمية يكمن في تهيئة البيئة المناسبة للمؤسسات التجارية من خلال إقامة نظام تعليمي حديث، وتأمين قوى عاملة ماهرة، وإنشاء الهياكل الأساسية اللازمة وسن القوانين المؤاتية.
    Experience also suggested that assistance by the State in promoting clustering might be more effective in achieving a sustainable, cumulative effect if it was targeted at groups of enterprises, including through their business organizations, rather than at individual enterprises. UN وتشير التجربة إلى أن المساعدة التي تقدمها الدولة في تعزيز التجمع يمكن أن تكون أكثر فعالية في تحقيق تأثير تجميعي مستدام إذا وجهت إلى مجموعات المشاريع، بما في ذلك عن طريق منظماتها التجارية، لا إلى المشاريع فرادى.
    9. Yet another viewpoint emphasized that long-term growth of developing countries was not primarily dependent on mobilizing foreign savings. Rather, the growth of investment, fiscal responsibility, monetary policy space and the role of the State in promoting private investment were paramount. UN 9- إلا أن هناك وجهة نظر أخرى أكدت أن نمو البلدان النامية في الأجل الطويل لا يتوقف، في المقام الأول، على تعبئة الادخارات الأجنبية، بل إن نمو الاستثمار، والمسؤولية المالية، وحيز السياسات النقدية، ودور الدولة في تعزيز الاستثمار الخاص، أمور تتصف بأهمية قصوى.
    71. In his interim report to the sixty-sixth session of the General Assembly (A/66/156), the Special Rapporteur on freedom of religion or belief focuses on the role of the State in promoting interreligious communication. UN 71 - ركز المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد في تقريره المؤقت المقدم إلى الدورة 66 للجمعية العامة (A/66/156) على دور الدولة في تعزيز التواصل بين الأديان.
    In this regard, there was a need to rethink the role of the State in promoting economic development in Africa by addressing three key questions, namely: why do we need to rethink the role of the State in development in Africa? What should be the role of the State in Africa's development? And how can the developmental State i.e fostered to emerge and how do we hold it accountable? UN وفي هذا الصدد، تدعو الحاجة إلى إعادة التفكير في دور الدولة في تعزيز التنمية الاقتصادية في أفريقيا، عن طريق معالجة ثلاث مسائل رئيسية؛ وهي لماذا نحن بحاجة إلى إعادة التفكير في دور الدولة في التنمية في أفريقيا؟ وما الدور الذي ينبغي أن تقوم به الدولة في تنمية أفريقيا؟ وكيف يمكن للدولة الإنمائية أن تبرز إلى حيز الوجود؟ وكيف يمكننا مساءلتها؟
    51. Commissioning of thematic papers. The Institute has also commissioned thematic papers on such questions as the historical background of well-known social movements involving the peasantry; the role of the State in promoting land reform; the market-assisted land reform approach; the management of agrarian conflicts by grass-roots organizations; and legal aid in the context of land reforms. UN ٥١ - التكليف باعداد ورقات مواضيعيه ـ أصدر المعهد أيضا تكليفات بإعداد ورقات مواضيعية عن مسائل من قبيل الخلفية التاريخية للحركات الاجتماعية المعروفة التي اشترك فيها المزارعون؛ ودور الدولة في تعزيز اﻹصلاح الزراعي؛ ونهج اﻹصلاح الزراعي المعزز سوقيا؛ وإدارة منظمات القواعد الشعبية للمنازعات الزراعية؛ والمساعدة القانونية في سياق عمليات اﻹصلاح الزراعي.
    After subparagraph (e), add the following subparagraph: " (f) the need to continue the work of the programme in the improvement of the regulatory function of the State in promoting the efficient operation of market mechanisms, among other regulatory functions of the State which remain valid in the regional context " . UN بعد الفقرة الفرعية (هـ)، تضاف الفقرة الفرعية التالية: " (و) ضرورة مواصلة عمل البرنامج على تحسين الوظيفة التنظيمية التي تضطلع بها الدولة في تعزيز السير الفعال لآليات السوق، وهي وظيفة من جملة الوظائف التنظيمية للدولة التي لا تزال صالحة في السياق الإقليمي " .
    After subparagraph (e), add the following subparagraph: " (f) the need to continue the work of the programme in the improvement of the regulatory function of the State in promoting the efficient operation of market mechanisms, among other regulatory functions of the State which remain valid in the regional context " . UN بعد الفقرة الفرعية (هـ)، تضاف الفقرة الفرعية التالية: " (و) ضرورة مواصلة عمل البرنامج على تحسين الوظيفة التنظيمية التي تضطلع بها الدولة في تعزيز السير الفعال لآليات السوق، وهي وظيفة من جملة الوظائف التنظيمية للدولة التي لا تزال صالحة في السياق الإقليمي " .
    Three interconnected themes were presented for consideration: (a) the implications for human development, and global governance from the rise of large developing economies and experiences of other emerging economies (`the rise of the Global South'); (b) the role of the State in promoting human development; and (c) shaping a human development framework for the post-2015 global development agenda. UN وطُرحت ثلاثة مواضيع مترابطة للنظر: (أ) الآثار المترتبة على التنمية البشرية، والحوكمة العالمية نتيجة ظهور الاقتصادات المالية الكبيرة وخبرات الاقتصادات الناشئة الأخرى ( ' ظهور الجنوب العالمي`)؛ و (ب) دور الدولة في تعزيز التنمية البشرية؛ و (ج) وضع إطار عمل التنمية البشرية لخطة التنمية في العالم بعد عام 2015.
    (d) To proclaim the efforts of the State to promote respect for the rights of women and equality between men and women as rights which are guaranteed under the Constitution; UN (د) بيان جهود الدولة في تعزيز احترام حقوق المرأة وترسيخ المساواة بينها وبين الرجل، وهي الحقوق التي كفلها الدستور؛
    Notwithstanding the central role played by the State in fostering social development and poverty alleviation, the private sector should take some responsibility for social protection, which was limited or ineffective in most poor countries. UN وعلى الرغم من الدور الرئيسي الذي تضطلع به الدولة في تعزيز التنمية الاجتماعية وتخفيف حدة الفقر، ينبغي أن يتحمل القطاع الخاص بعض المسؤولية عن الحماية الاجتماعية التي تتسم بأنها محدودة وغير فعالة في معظم البلدان الفقيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more