"الدولة في جميع أنحاء" - Translation from Arabic to English

    • State throughout
        
    51. Interlocutors pointed to an improvement in the capacity of local administrations and an increased presence of the State throughout the country. UN 51 - أشار المحاورون إلى حدوث تحسن في قدرات الإدارات المحلية وتعزيز وجود الدولة في جميع أنحاء البلد.
    It is expected that such efforts will contribute to effective reform in the defence, security and justice sectors, to strengthening the presence of the State throughout the country, to improving gender balance in public administration and access to health and education services, to tackling youth issues and to reducing poverty. UN ومن المتوقع أن تسهم تلك الجهود في الإصلاحات الفعالة في قطاعات الدفاع والأمن والعدالة، وفي تعزيز وجود الدولة في جميع أنحاء البلد، من أجل تحسين التوازن بين الجنسين في الإدارة العامة وإمكانية الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية، وفي معالجة قضايا الشباب، وفي الحد من الفقر.
    Nevertheless, much remains to be done, including the complete restoration of the authority of the State throughout the country and the establishment of the necessary internal and external conditions for the holding of the aforementioned elections. UN غير أنه لا يزال هناك عمل كثير، بما في ذلك الاستعادة الكاملة لسلطة الدولة في جميع أنحاء البلد، وتهيئة الظروف الداخلية والخارجية اللازمة لعقد الانتخابات المشار إليها آنفا.
    4.1 Progress towards the re-establishment of the authority of the State throughout Côte d'Ivoire UN 4-1 إحراز تقدم في إعادة بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء كوت ديفوار
    4.1 Progress towards the re-establishment of the authority of the State throughout Côte d'Ivoire UN 4-1 إحراز تقدم في إعادة بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء كوت ديفوار
    Expected accomplishment 4.1: progress towards the re-establishment of the authority of the State throughout Côte d'Ivoire UN الإنجاز المتوقع 4-1: إحراز تقدم في إعادة بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء كوت ديفوار
    4. The conflicts in the Great Lakes were greatly fuelled by the steady flow of refugees and armed groups, the illegal exploitation and export of natural resources and the failure of the State throughout the region. UN 4 - إن الصراعات في منطقة البحيرات الكبرى يشعلها إلى حد كبير التدفق المطرد للاجئين والجماعات المسلحة، واستغلال الموارد الطبيعية وتصديرها بشكل غير مشروع وفشل الدولة في جميع أنحاء المنطقة.
    4. The conflicts in the Great Lakes were greatly fuelled by the steady flow of refugees and armed groups, the illegal exploitation and export of natural resources and the failure of the State throughout the region. UN 4 - إن الصراعات في منطقة البحيرات الكبرى يشعلها إلى حد كبير التدفق المطرد للاجئين والجماعات المسلحة، واستغلال الموارد الطبيعية وتصديرها بشكل غير مشروع وفشل الدولة في جميع أنحاء المنطقة.
    32. In order to consolidate the authority of the State throughout the Democratic Republic of the Congo and to guarantee the rule of law, a civil administration has been established in liberated territories formerly under the control of armed groups in the east of the country. UN 32- من أجل توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد، أنشأت جمهورية الكونغو الديمقراطية، في الأراضي المحررة من قبضة الجماعات المسلحة في شرق البلد، إدارة مدنية تكفل إقامة دولة القانون.
    This mandate should aim to support the Malian Government in strengthening the authority of the State throughout its territory and to preserve the unity and territorial integrity of the country, including the fight against criminal and terrorist networks operating in the North of Mali; UN وينبغي أن يكون الهدف من هذه الولاية دعم حكومة مالي في تعزيز سلطة الدولة في جميع أنحاء إقليمها والحفاظ على وحدة البلد وسلامته الإقليمية، بما في ذلك مكافحة الشبكات الإجرامية والإرهابية النشطة شمال مالي،
    (b) To ensure the presence of the State throughout the national territory, including the justice sector, to protect the population from violence and to grant all citizens the right to redress; UN (ب) كفالة بسط سيادة الدولة في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك قطاع القضاء، من أجل حماية المواطنين من العنف وإتاحة الحق في الإنصاف للجميع؛
    14. The Security Council, in its resolutions 1609 (2005), 1633 (2005) and 1739 (2007), defined the mandate for UNOCI to facilitate the re-establishment of the authority of the State throughout the country and of the institutions and public services essential for the social and economic recovery of the country. UN 14 - حدد مجلس الأمن في قراراته 1609 (2005) و 1633 (2005) و 1739 (2007) ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وهي تتمثل في تيسير إعادة بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء كوت ديفوار وإعادة تشغيل المؤسسات والخدمات العامة الأساسية لتحقيق الانتعاش الاجتماعي والاقتصادي في البلد.
    The Security Council, in its resolution 1609 (2005), provided the mandate for UNOCI to support the redeployment of State administration, in particular, to facilitate, with the assistance of the African Union, ECOWAS and other international partners, the re-establishment of the authority of the State throughout Côte d'Ivoire, which is essential for the social and economic recovery of the country. UN أناط مجلس الأمن في قراره 1609 (2005) بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ولاية تقديم الدعم لإعادة إرساء إدارة الدولة لا سيما للقيام، بمساعدة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرهما من المنظمات الدولية، بتيسير إعادة بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء كوت ديفوار وهو أمر أساسي لتحقيق الانتعاش الاجتماعي والاقتصادي في البلد.
    11. Five years after the conflict, his country had been able to restore the authority of the State throughout the country, disarm former combatants, resettle over one million displaced people, re-establish public and social institutions, rehabilitate and rebuild government infrastructure, provide some basic services, and encourage business to return. UN 11 - وقال أيضا أنه بعد خمس سنوات من الصراع، استطاعت سيراليون استعادة سلطة الدولة في جميع أنحاء البلاد، ونزع سلاح المقاتلين السابقين، وإعادة توطين أكثر من مليون من المشردين، وإعادة بناء المؤسسات العامة والاجتماعية، وإصلاح وإعادة بناء البنى الأساسية الحكومية، وتقديم بعض الخدمات الأساسية، وتشجيع دوائر الأعمال علي العودة إلى نشاطها.
    11. Five years after the conflict, his country had been able to restore the authority of the State throughout the country, disarm former combatants, resettle over one million displaced people, re-establish public and social institutions, rehabilitate and rebuild government infrastructure, provide some basic services, and encourage business to return. UN 11 - وقال أيضا أنه بعد خمس سنوات من الصراع، استطاعت سيراليون استعادة سلطة الدولة في جميع أنحاء البلاد، ونزع سلاح المقاتلين السابقين، وإعادة توطين أكثر من مليون من المشردين، وإعادة بناء المؤسسات العامة والاجتماعية، وإصلاح وإعادة بناء البنى الأساسية الحكومية، وتقديم بعض الخدمات الأساسية، وتشجيع دوائر الأعمال علي العودة إلى نشاطها.
    In its resolution 1609 (2005), the Security Council provided a mandate for the Operation to support the redeployment of State administration, in particular, to facilitate, with the assistance of the African Union, ECOWAS and other international partners, the re-establishment of the authority of the State throughout Côte d'Ivoire, which is essential for the social and economic recovery of the country. UN تضمن قرار مجلس الأمن 1609 (2005) إسناد الولاية إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لدعم إعادة نشر إدارة الدولة، وبصفة خاصة، لتسهيل إعادة بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء كوت ديفوار بمساعدة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الدوليين الآخرين، وهو أمر ضروري للانتعاش الاجتماعي والاقتصادي للبلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more