"الدولتان المعنيتان" - Translation from Arabic to English

    • the States concerned
        
    • both States concerned
        
    • States concerned should
        
    • two States concerned
        
    While that is most welcome, it relates to what the States concerned themselves consider to be surplus weapons. UN ومع أن ذلك أمر بالغ الأهمية، فإنه يتصل بما تعتبره الدولتان المعنيتان أسلحة فائضة.
    Requests for extradition received from a foreign State should be forwarded through diplomatic channels unless other channels of communication have been agreed between the States concerned. UN وينبغي أن توجَّه طلبات تسليم المجرمين الواردة من دولة أجنبية من خلال القنوات الدبلوماسية، ما لم تكن الدولتان المعنيتان قد اتفقتا على قنوات اتصال أخرى.
    Article 11, paragraph 1, of the draft adopted by the Commission in 1991 laid down the general principle that, unless otherwise agreed between the States concerned, a State could not invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which was otherwise competent in a proceeding which related to a contract of employment. UN وتحدد الفقرة 1 من المادة 11 من المشروع الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في عام 1991 القاعدة التي لا تستطيع الدولة بموجبها أن تتمسك بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمــة دولــة أخــرى، مختصــة في هذا المجال، في إجــراءات متعلقة بعقد عمل، ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على خلاف ذلك.
    Noting the legal and cultural arguments that have been made by both States concerned over a number of years, UN وإذ تحيط علما بالحجج القانونية والثقافية التي قدمتها الدولتان المعنيتان خلال عدد من السنين،
    The two States concerned should resolve the conflict peacefully and should implement the relevant General Assembly resolutions concerning negotiations on all aspects of the future of the Malvinas Islands. UN وينبغي أن تعمل الدولتان المعنيتان على حل النـزاع سلمياً وأن تنفذا القرارات ذات الصلة التي أصدرتها الجمعية العامة والتي تتعلق بإجراء مفاوضات بشأن جميع الجوانب المتعلقة بمستقبل جزر مالفيناس.
    Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to the determination of: UN ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك، لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل بالفصل في:
    Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to: UN ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك، لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل:
    Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to the determination of: UN ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك، لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل بالفصل في:
    Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to: UN ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك، لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل:
    Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to the determination of: UN ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك، لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل بالفصل في:
    Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to: UN ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك، لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل:
    (b) " Transboundary harm " means harm caused in the territory of or in other places under the jurisdiction or control of a State other than the State of origin, whether or not the States concerned share a common border; UN )ب( يقصد بمصطلح " الضرر العابر للحدود " الضرر الذي يقع في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى خاضعة لولاية تلك الدولة أو لسيطرتها، سواء أكانت الدولتان المعنيتان لهما حدود مشتركة أم لا؛
    The Commission adopted this decision in order to take into account any further developments that might occur throughout the intervening period, during which the States concerned may wish to take advantage of the avenues available to them, including provisional arrangements of a practical nature as contained in annex I to its Rules of Procedure. UN واعتمدت اللجنة ذلك المقرر كي تأخذ في الاعتبار أي تطورات أخرى قد تحدث على مدار الفترة المنقضية بين الموعدين، التي قد ترغب الدولتان المعنيتان أن تستفيدا خلالها من السبل المتاحة أمامهما، بما يشمل الترتيبات المؤقتة ذات الطبيعة العملية، حسب الوارد في المرفق الأول من النظام الداخلي للجنة.
    (1) Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to a contract of employment between the State and an individual for work performed or to be performed, in whole or in part, in the territory of that other State. UN 1- لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل بعقد عمل مبرم بين الدولة وفرد من الأفراد بشأن عمل تم أداؤه أو يتعين أداؤه كلياً أو جزئياً في إقليم تلك الدولة الأخرى، ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك.
    " 1. The conciliation proceedings shall begin as soon as possible after the States concerned have agreed in writing to the application of the present rules, with or without amendments, as well as on a definition of the subject of the dispute, the number of members of the conciliation commission, its seat and the maximum duration of the proceedings, as provided in article 24. UN " ١ - تبدأ اجراءات التوفيق بأسرع ما يمكن بعد أن تكون الدولتان المعنيتان قد اتفقتا، كتابة، على تطبيق هذه القواعد، وكذلك على تحديد موضوع النزاع وعدد أعضاء لجنة التوفيق ومقر اللجنة وأقصى مدة للاجراءات، وفقا للمادة ٢٤.
    1. Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to a contract of employment between the State and an individual for work performed or to be performed, in whole or in part, in the territory of that other State. UN 1 - ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك، لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل بعقد عمل مبرم بين الدولة وفرد من الأفراد بشأن عمل تم أداؤه أو يتعين أداؤه كليا أو جزئيا في إقليم تلك الدولة الأخرى.
    2. A State can, however, invoke immunity from jurisdiction in such a proceeding if the States concerned have so agreed or if the parties to the dispute have so provided by an agreement in writing or if the instrument establishing or regulating the body in question contains provisions to that effect. UN 2 - ومع ذلك، يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية في مثل هذه الدعوى إذا اتفقت الدولتان المعنيتان على ذلك أو إذا اشترط أطراف النزاع ذلك في اتفاق كتابي أو إذا تضمن الصك المنشئ أو المنظم للهيئة المذكورة أحكاما بهذا المعنى.
    Noting the legal and cultural arguments which have been made by both States concerned over a number of years, UN وإذ تحيط علما بالحجج القانونية والثقافية التي قدمتها الدولتان المعنيتان خلال عدد من السنين،
    240. A State Party to the International Covenant on Civil and Political Rights may submit a claim that another State Party is not fulfilling its obligations under the Covenant, providing that both States concerned have declared that they recognize the competence of the Committee in this regard. UN ١٤٢ - لكل دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن تدعي لدى اللجنة بأن دولة طرفا أخرى لا تفي بالالتزامات التي يرتبها عليها العهد، شريطة أن تعلن الدولتان المعنيتان اعترافهما باختصاص اللجنة في هذا الشأن.
    Reductions in nuclear arsenals, in particular under the Treaty on Strategic Offensive Reductions, should be irreversible, and the two nuclear-weapon States concerned should seek to reduce non-strategic nuclear weapons in accordance with the presidential nuclear initiatives of 1991 and 1992. UN وينبغي أن يكون تخفيض الترسانات النووية، وبشكل خاص وفقا لمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، تخفيضا دون رجعة، وأن تسعى الدولتان المعنيتان الحائزتان أسلحة نووية إلى تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وفقا للمبادرة الرئاسية النووية في عام 1991 وفي عام 1992.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more