A time limit should be set and sanctions lifted as soon as the threat to international peace and security was removed. | UN | وذكر أنه لا بد من وضع حد زمني للجزاءات ورفعها بمجرد زوال الخطر الذي تعرض له السلم والأمن الدوليان. |
We continue to face serious threats to international peace and stability. | UN | وما زلنا نواجه بتهديدات خطيرة يتعرض لها السلام والاستقرار الدوليان. |
Its achievement, however, requires a new partnership of international engagement and commitment. | UN | ومع ذلك فإن تحقيقه يتطلب شراكة جديدة قوامها المشاركة والالتزام الدوليان. |
International peace and security require better adaptability of international actions to national and regional specificities. | UN | فالسلام والأمن الدوليان يتطلبان تكييف أفضل للإجراءات الدولية مع الخصائص الوطنية والإقليمية. |
But I will highlight only three, namely, the implementation of commitments, climate change and international peace and security. | UN | لكنني سأبرز ثلاثة منها، هي، بالتحديد، تنفيذ الالتزامات، تغير المناخ والسلم والأمن الدوليان. |
the international Covenants, the Declaration on the Right to Development and other international human rights instruments reaffirmed this obligation. | UN | وقد أعاد تأكيد هذا الالتزام العهدان الدوليان وإعلان الحق في التنمية وغير ذلك من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
It is only when the cardinal principle of nonintervention is violated that international peace and security are threatened. | UN | ولا يتعرض السلام والأمن الدوليان للخطر إلا عندما يحدث إخلال بالمبدأ الأساسي المتمثل في عدم التدخل. |
Recognizing the grave danger for international peace and security of an arms race in outer space and of developments contributing to it, | UN | وإذ تدرك الخطر الجسيم الذي سيتعرض له السلم واﻷمن الدوليان من جراء حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي والتطورات التي تسهم فيه، |
In any case, the use of force must be commensurate with the threats posed to international peace and security. | UN | وبأية حال، فإن استخدام القوة يجب أن يكون متكافئا مع التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان. |
We live in a world that has significantly redefined the traditional notion of threats to international peace and security. | UN | إننا نعيش في عالم غير تغييرا كبيرا الفكرة التقليدية عن التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان. |
The Council can do more to encourage institutions to tackle these threats to international peace and security. | UN | ويستطيع المجلس القيام بالمزيد لتشجيع المؤسسات على التصدي لهذه التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان. |
5978th meeting Threats to international peace and security caused by terrorist acts | UN | الجلسة 5978 التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية |
6034th meeting Threats to international peace and security caused by terrorist acts | UN | الجلسة 6034 التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية |
Rarely have international peace and security been put to such a harsh test by the resurgence of hotbeds of tension and conflict and acts of international terrorism. | UN | قلّ ما تعرض السلم والأمن الدوليان لتجربة بهذه القسوة نتيجة عن عودة مناطق التوتر والصراع وأعمال الإرهاب الدولي للظهور. |
We believe that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is the foundation of international security and stability. | UN | ونحن نؤمن أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي القاعدة التي يستند إليها الأمن والاستقرار الدوليان. |
We therefore need an effective system of international cooperation to collectively deal with both old and new threats to international peace and security. | UN | ولذلك، نريد نظاما فعالا للتعاون الدولي لنتصدى جماعيا للتحديات القديمة والجديدة التي يواجهها السلم والأمن الدوليان. |
Form I: National resources and international cooperation and Assistance: | UN | الاستمارة طاء: الموارد الوطنية والتعاون والمساعدة الدوليان: |
Those include threats to socio-economic development and international peace and security. | UN | وتشمل تلك التحديات التهديدات التي تتعرض لها التنمية الاجتماعية والاقتصادية ويتعرض لها السلم والأمن الدوليان. |
Financing for development will still be a major concern for all developing countries, and international peace and security will continue to affect us all. | UN | وتمويل التنمية سيبقى شاغلا رئيسيا لجميع البلدان النامية، وسيبقى السلام والأمن الدوليان يؤثران فينا جميعا. |
the international Covenants on Human Rights derived their strength from the Declaration. | UN | فقد استمد العهدان الدوليان لحقوق اﻹنسان قوتهما من اﻹعــلان. |
The Universal Declaration of Human Rights and the international Covenants on Civil and Political and Economic, Social and Cultural Rights appeared as a way of defending the post—war world. | UN | وجاء الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهدان الدوليان الخاصان بالحقوق المدنية والسياسية وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كشكل من أشكال الدفاع عن العالم الذي كان يتشكل بعد الحرب. |
It is only when that cardinal principle of nonintervention is violated that international peace and security are threatened. | UN | ولا يتعرض السلام والأمن الدوليان للخطر إلا عندما يتم انتهاك المبدأ الأساسي لعدم التدخل. |
Recognizing the grave danger for international peace and security of an arms race in outer space and of developments contributing to it, | UN | وإذ تدرك الخطر الجسيم الذي سيتعرض له السلم واﻷمن الدوليان من جراء حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي والتطورات التي تسهم فيه، |
The two international Covenants on Human Rights reaffirm the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | يعيد العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان تأكيد الحقوق الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |