"الدولية الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • core international
        
    • fundamental international
        
    • basic international
        
    • main international
        
    • key international
        
    • principal international
        
    • major international
        
    • essential international
        
    • primary international
        
    • international core
        
    • underlying international
        
    In 2000, there were a total of 927 ratifications of the six core international human rights treaties. UN ففي عام 2000، كان إجمالي التصديقات على المعاهدات الدولية الأساسية الست لحقوق الإنسان يبلغ 927 تصديقا.
    We have also ratified all core international human rights treaties. UN كما أننا صدقنا على جميع المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Senegal encouraged the Government to accede to and ratify further core international instruments. UN وشجعت السنغال الحكومة على الانضمام إلى المزيد من الصكوك الدولية الأساسية والتصديق عليها.
    Azerbaijan is a party to the fundamental international human rights treaties. UN وقال إن أذربيجان انضمت إلى المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Mobilization of extrabudgetary resources for the upgrading of police detention facilities to basic international standards UN تعبئة موارد من خارج الميزانية من أجل تحسين مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة تمشيا مع المعايير الدولية الأساسية
    Cuba is a State party to most of the main international human rights instruments and a signatory to many others. UN وكوبا دولة طرف في معظم الصكوك الدولية الأساسية في مجال حقوق الإنسان، ووقعت على الكثير من الصكوك الأخرى.
    In addition, Eritrea has acceded to most of the core international human rights instruments. UN وعلاوة على ذلك، انضمت إريتريا إلى معظم صكوك حقوق الإنسان الدولية الأساسية.
    It noted that Eritrea intends to accede to the remaining core international human rights treaties and asked about measures taken to combat human trafficking. UN وأشارت إلى أن إريتريا تعتزم الانضمام إلى ما تبقى من المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، وتساءلت عن التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    It also noted that the Dominican Republic has ratified many core international human rights treaties. UN كما أشارت إلى أن الجمهورية الدومينيكية صدّقت على العديد من المعاهدات الدولية الأساسية المتعلّقة بحقوق الإنسان.
    It also highlighted the fact that Iraq was party to most core international human rights instruments. UN كما أبرزت أن العراق طرف في معظم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    12. Jamaica is a State Party to most of the core international human rights instruments including the: UN 12- جامايكا دولة طرف في معظم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، بما فيها ما يلي:
    Instead, this endeavour requires deeper understanding of and respect for the core international standards the concept entails. UN وعوضا عن ذلك، فإن هذا المسعى يتطلب فهما واحتراما أعمق للمعاير الدولية الأساسية التي يستتبعها هذا المفهوم.
    Ukraine welcomed the fact that the State is a party to core international human rights instruments. UN كما رحبت أوكرانيا بكون الدولة طرفاً في صكوك حقوق الإنسان الدولية الأساسية.
    As part of such legislative measures, the State has signed up to six of the core international human rights instruments. UN وفي إطار هذه التدابير التشريعية، وقّعت الدولة ستة من الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Ethiopia is a party to six of the seven core international human rights treaties. UN وإثيوبيا طرف في ست من المعاهدات الدولية الأساسية السبع لحقوق الإنسان.
    National legislation as a whole is based on the provisions of the fundamental international legal instruments. UN وتقوم التشريعات الوطنية إجمالا على أحكام الصكوك القانونية الدولية الأساسية.
    Ratification of the fundamental international Labour Organization Conventions concerning human rights UN التصديق على اتفاقيات العمل الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان
    :: Mobilization of extrabudgetary resources for the upgrading of police detention facilities to basic international standards UN :: تعبئة موارد من خارج الميزانية من أجل تحسين مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة تمشيا مع المعايير الدولية الأساسية
    Mobilization of extrabudgetary resources for the upgrading of police detention facilities to basic international standards UN تعبئة موارد من خارج الميزانية من أجل تحسين مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة تمشيا مع المعايير الدولية الأساسية
    Ukraine called upon all States to ratify the main international human rights instruments and withdraw their reservations to certain treaty provisions. UN وتحث أوكرانيا جميع الدول على التصديق على الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، وسحب التحفظات التي أبدتها على بعض الأحكام.
    Reports in key international media for more than one week UN تقارير في وسائط الإعلام الدولية الأساسية لأكثر من أسبوع
    Costa Rica is a State party to the principal international and inter-American human rights instruments. UN كوستاريكا دولة طرف في الصكوك الدولية الأساسية والصكوك الأساسية للبلدان الأمريكية بشأن حقوق الإنسان.
    Mozambique was a signatory to all the major international human rights instruments. UN وقال إن موزامبيق من موقعي جميع الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Such a situation risks marginalizing essential international financial institutions and leading to the adoption of second-best policies. UN وهذه الحالة تحمل مخاطر التهميش للمؤسسات المالية الدولية الأساسية وتؤدي إلى اعتماد سياسات الخيار الأفضل الثاني.
    There was resounding support in the general debate for multilateralism and for the reaffirmation of the United Nations as the primary international Organization to address critical global problems. UN شهدت المناقشة العامة تأييدا مدويا للتعددية ولإعادة التأكيد على أن الأمم المتحدة هي المنظمة الدولية الأساسية لمعالجة المشاكل العالمية الحرجة.
    Pressure has been brought to bear particularly on large transnational companies with well-known brand names and extensive supply chains in developing countries, calling on these companies to ensure that their supply chains conform to international core labour standards and to contribute to host countries' sustainable development efforts. UN وقد مورس ضغط على الشركات عبر الوطنية الكبيرة ذات العلامات التجارية المعروفة وسلاسل التوريد الواسعة النطاق في البلدان النامية، وطلب إلى هذه الشركات كفالة أن تتقيد سلاسل التوريد التابعة لها بمعايير العمل الدولية الأساسية وأن تساهم في جهود التنمية المستدامة للبلدان المضيفة.
    We believe that the expansion of the Board membership will make the composition of the Board more representative of the underlying international realities and thus will strengthen the authority, effectiveness and relevance of the Agency in dealing with the new challenges the Agency faces today. UN ونعتقد أن زيادة عدد أعضاء المجلس من شأنها أن تجعل تكوينه أكثر تمثيلا للحقائق الدولية الأساسية وأن تسفر من ثم عن تعزيز سلطة الوكالة، وفعاليتها، وأهميتها فيما يتعلق بالتصدي للتحديات الجديدة التي تواجه الوكالة في الوقت الحاضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more