The territory was developing relations with its neighbours and was a member of a number of regional international organizations and groups. | UN | ويقيم الإقليم علاقات مع جيرانه، كما أنه عضو في عدد من المنظمات والجماعات الدولية الإقليمية. |
Recommendations to the United Nations system and regional international organizations | UN | توصيات لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الإقليمية |
The relevant international treaties adopted by regional international organizations should therefore provide for easier access for all States in the region in question to the cooperation mechanisms established in them. | UN | وقال إن المعاهدات الدولية ذات الصلة التي اعتمدتها المنظمات الدولية الإقليمية ينبغي لهذا أن تيسر لجميع دول المنطقة المذكورة استخدام آليات التعاون التي أنشئت فيها. |
As with the Conference itself, such meetings could be held back-to-back with relevant regional or global intergovernmental organization meetings, subject to extrabudgetary funding; | UN | وكما حدث مع المؤتمر بالذات، يمكن عقد مثل هذه الاجتماعات بالتعاقب مع اجتماعات المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية أو العالمية رهناً بتوفير تمويل من خارج الميزانية؛ |
There are also a number of international regional and subregional organizations relevant for combating desertification in Ethiopia. | UN | كما يوجد عدد من المنظمات الدولية الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بمكافحة التصحر في إثيوبيا. |
She notes the attention paid by these regional intergovernmental organizations to minority issues and the education rights of minorities. | UN | وأحاطت علماً بما توليه هذه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية من اهتمام لقضايا الأقليات وحقوق الأقليات في التعليم. |
The Regulations provide for exemptions for verification, monitoring or peace support missions, including such operations led by regional international organizations, which are authorized by the United Nations or are operating with the consent of the relevant parties. | UN | وتنصّ الأنظمة على منح استثناءات لبعثات التحقق أو الرصد أو دعم السلام، بما في ذلك العمليات التي تقودها المنظمات الدولية الإقليمية التي تأذن بها الأمم المتحدة أو التي تضطلع بعملياتها بموافقة الأطراف المعنية. |
While it also aims at preventing trafficking and prosecuting traffickers, it is the only regional international treaty in this area that primarily focuses on the rights of the victims. | UN | ومع أنها تهدف أيضا إلى منع الاتجار ومقاضاة المتجرين، فهي المعاهدة الدولية الإقليمية الوحيدة في هذا المجال التي تركز بصفة رئيسية على حقوق الضحايا. |
(a) Strengthened implementation of ECE regional international commitments by member countries | UN | (أ) تعزيز تنفيذ الالتزامات الدولية الإقليمية للجنة من جانب البلدان الأعضاء |
(a) Strengthened implementation of ECE regional international commitments by member countries | UN | (أ) تعزيز تنفيذ الالتزامات الدولية الإقليمية للجنة الاقتصادية لأوروبا من جانب البلدان الأعضاء |
(a) Strengthened implementation of ECE regional international commitments by member countries | UN | (أ) تعزيز تنفيذ الالتزامات الدولية الإقليمية للجنة الاقتصادية لأوروبا من جانب البلدان الأعضاء |
(a) Strengthened implementation of ECE regional international commitments by member countries | UN | (أ) تعزيز تنفيذ الالتزامات الدولية الإقليمية للجنة من جانب البلدان الأعضاء |
As well, Morocco has developed tripartite cooperation for LDCs in cooperation with other countries in Europe and Asia, as well as with regional international organizations such as the European Union and the Food and Agriculture Organization of the United Nations, among others. | UN | وطور المغرب أيضا تعاونا ثلاثيا مع أقل البلدان نموا بالتعاون مع البلدان الأخرى في أوروبا وآسيا، فضلا عن التعاون مع المنظمات الدولية الإقليمية مثل الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، في جملة منظمات أخرى. |
(c) Peacekeeping forces of regional international organizations. | UN | (ج) قوات حفظ السلام التابعة للمنظمات الدولية الإقليمية. |
Apart from that, since the law of most States and many regional international agreements banned the expulsion of nationals, there were grounds for supposing that a corresponding norm of general international law was emerging and that the incorporation of the term " exceptional circumstances " in the Commission's final text would scarcely promote the progressive development of international law. | UN | وبصرف النظر عن ذلك، نظرا إلى أن قانون معظم الدول وكثير من الاتفاقات الدولية الإقليمية يحظر طرد حاملي الجنسية فثمة أساس للافتراض بأن قاعدة مقابلة من قواعد القانون الدولي العام في حالة النشوء وبأن إدراج مصطلح " الظروف الاستثنائية " في النص النهائي للجنة يكاد لا يعزز التطور التدريجي للقانون الدولي. |
:: 40 meetings with policymakers, representatives of regional international organizations (IMF, World Bank, Africa Development Bank and the European Commission), and key private sector investors, in order to assess the country's economic development, including governance of the oil and mining sectors | UN | :: عقد 40 لقاءً مع واضعي السياسات وممثلي المنظمات الدولية الإقليمية (صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والمفوضية الأوروبية)، والمستثمرين الرئيسيين من القطاع الخاص، من أجل تقييم التنمية الاقتصادية في البلد، بما في ذلك إدارة قطاعي النفط والتعدين |
Slovakia promotes the development of intercultural dialogue and international cooperation at all levels, in particular as a member of the UN Human Rights Council, as well as in bodies of regional international organisations (the Council of Europe, OSCE, etc.). | UN | 11- وتشجع سلوفاكيا على تطوير الحوار فيما بين الثقافات والتعاون الدولي على جميع المستويات، وخاصة لأنها عضو في مجلس حقوق الإنسان، وتشجيعه كذلك في جميع هيئات المنظمات الدولية الإقليمية (مجلس أوروبا، منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إلخ.). |
As with the Conference itself, such meetings could be held back-to-back with relevant regional or global intergovernmental organization meetings, subject to extrabudgetary funding; | UN | وكما حدث مع المؤتمر بالذات، يمكن عقد مثل هذه الاجتماعات بالتعاقب مع اجتماعات المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية أو العالمية رهناً بتوفير تمويل من خارج الميزانية؛ |
As with the Conference itself, such meetings could be held back-to-back with relevant regional or global intergovernmental organization meetings, subject to extrabudgetary funding; | UN | وكما حدث مع المؤتمر بالذات، يمكن عقد مثل هذه الاجتماعات بالتعاقب مع اجتماعات المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية أو العالمية رهناً بتوفير تمويل من خارج الميزانية؛ |
As with the Conference itself, such meetings could be held back-to-back with relevant regional or global intergovernmental organization meetings, subject to extrabudgetary funding; | UN | وكما حدث مع المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية بالذات، يمكن عقد مثل هذه الاجتماعات بالتعاقب مع اجتماعات المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية أو العالمية رهناً بتوفير تمويل من خارج الميزانية؛ |
Cooperation among Member States and international, regional and non-regional organizations should be broadened to oppose the danger of terrorism. | UN | وأضاف أنه ينبغي توسيع نطاق التعاون بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الإقليمية وغير الإقليمية لمواجهة خطر الإرهاب. |
In addition, the resolution was brought to the attention of competent regional intergovernmental organizations and international humanitarian organizations. | UN | وعلاوة على ذلك، استرعي انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار. |