"الدولية التابعة لﻷمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations International
        
    • by the International
        
    SFOR provided support to the United Nations International Police Task Force (IPTF) and to the local police in their investigations of this incident. UN وقدمت قوة تثبيت الاستقرار الدعم إلى قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة وإلى الشرطة المحلية في تحقيقاتها في الحادث.
    UNITED Nations International POLICE TASK FORCE UN قوة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة
    However, I am concerned about recent threats directed against the United Nations International Police Task Force. UN غير إنه يساورني قلق إزاء التهديدات الموجهة مؤخرا لقوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة.
    The Assistant Secretary-General maintains liaison with the Board of Trustees of the United Nations International School. UN ويضطلع اﻷمين العام المساعد بالاتصال بمجلس أمناء المدرسة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة.
    The Assistant Secretary-General maintains liaison with the Board of Trustees of the United Nations International School. UN ويضطلع اﻷمين العام المساعد بالاتصال بمجلس أمناء المدرسة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Turkey, with its contributions to the United Nations International Police Task Force, is mindful of the civilian aspect of the peace process as well. UN وتركيا، التي تسهم في قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة، لا يغيب عن بالها أيضا الجانب المدني لعملية السلام.
    Following this incident, the United Nations International Police Task Force (IPTF) sought the dismissal of the Caplijina police chief for failing to provide adequate security to returnees. UN وعلى إثر هذا الحادث، طلبت قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة طرد رئيس شرطة كابليينيا لعدم توفيره اﻷمن الكافي للعائدين.
    12. Certification by the United Nations International Police Task Force (IPTF) of the Republika Srpska police is continuing. UN ١٢ - ويستمر اعتماد فرقة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة لرجال شرطة جمهورية صربيا.
    The United Nations International Police Task Force, for the reform and restructuring of the local police; UN - قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة، فيما يتعلق بإصلاح الشرطة المحلية وإعادة تشكيلها؛
    It is worth noting that the United Nations International Police Task Force (UNIPTF), a component of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH), was involved in monitoring security arrangements for three national elections in Bosnia held between 1996 and 1998. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة، وهي عنصر من عناصر بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، قد شاركت في مراقبة الترتيبات اﻷمنية لثلاثة انتخابات وطنية أجريت في البوسنة في الفترة بين ١٩٩٦ و ١٩٩٨.
    SFOR handed over responsibility for the vehicles in question to the United Nations International Police Task Force (IPTF) or to local police, who subsequently escorted them back to their point of origin. UN وقد سلمت قوة تثبيت الاستقرار مسؤولية المركبات المعنية إلى قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة أو إلى الشرطة المحلية، التي كانت ترافقها بعد ذلك في طريق عودتها إلى نقطة انطلاقها.
    SFOR troops reinforced the United Nations International Police Task Force and local police in the area, but the bus was eventually turned back to Travnik. UN وقامت عناصر قوة تثبيت الاستقرار بتعزيز قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة والشرطة المحلية في المنطقة ولكن عادت الحافلة أدراجها إلى ترافنيك في نهاية اﻷمر.
    The Administration was seeking funds from United Nations International Task Force trust funds in order to settle this claim. UN وتسعى اﻹدارة إلى الحصول على أموال من الصناديق الاستئمانية لفرقة العمل الدولية التابعة لﻷمم المتحدة من أجل تسديد تلك المطالبة.
    United Nations International Maritime Organization, Maritime Law Institute, Malta, Visiting Lecturer, February 1994. UN المنظمة البحرية الدولية التابعة لﻷمم المتحدة، معهد القانون البحري، مالطة، محاضر زائر، شباط/فبراير ١٩٩٤
    The OSCE has thus continued to play a very important role in Bosnia and Herzegovina, especially by supervising the municipal elections, on which occasion the assistance of the United Nations International Police Task Force was of vital importance for carrying out this task smoothly. UN وعلى هذا النحو ظلت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تلعب دورا هامـا جـدا فــي البوسنـة والهرســـك، ولا سيما بإشرافها على الانتخابات البلدية، حيث كانت مساعدة قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة ذات أهمية حيوية من أجل تنفيذ هذه المهمة بهدوء.
    " 4. Undertakes to give its assistance to the United Nations International commission of inquiry; UN ٤ - تتعهد بتقديم العون الى لجنة التحقيق الدولية التابعة لﻷمم المتحدة؛
    We acknowledge the dedicated work of the High Representative and his team, the International Implementation Force (IFOR) and the United Nations International Police Task Force. UN نحن نعترف بالعمل المتفاني الذي يقوم به الممثل السامي وفريقه وقوة التنفيذ الدولية وفرقة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة.
    United Nations International Police Task Force UN قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة
    12. Expresses its full support for the efforts of the United Nations International Police Task Force in carrying out its mandate, and calls for the fullest cooperation by all parties in this regard; UN ١٢ - تعرب عن تأييدها الكامل لجهود فرقة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة في الاضطلاع بولايتها، وتدعو إلى تعاون جميع اﻷطراف على أوفى نحو في هذا الخصوص؛
    Estonia also intends to continue its involvement in Bosnia and Herzegovina within the United Nations International Police Task Force (IPTF). As a conflict prevention measure, it welcomes and supports the enhanced cooperation of the United Nations with regional organizations or arrangements. UN وتنــوي استونيـا كذلك أن تواصل اشتراكها في البوسنة والهرسك، في نطاق قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة، وترحـب استونيا وتساند بزيادة تعاون اﻷمم المتحدة مع المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية، كتدبير لمنع النزاعات.
    Both the High Representative and the Chairman raised the issue of de-certification of police officers by the International Police Task Force and called for the Council's attention. UN وأثار الممثل الدائم والرئيس سحب شهادات اعتماد ضباط الشرطة بواسطة قوة الشرطة الدولية التابعة للأمم المتحدة ودعيا المجلس إلى الاهتمام بهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more