"الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات" - Translation from Arabic to English

    • three international drug control
        
    The review is to include an assessment of the achievements and challenges in countering the world drug problem within the framework of the three international drug control conventions and other relevant United Nations instruments. UN وسوف يتضمن الاستعراض إجراء تقييم للإنجازات التي تحققت والتحديات التي جوبهت في التصدي لمشكلة المخدِّرات العالمية في إطار الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات وغيرها من صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Some speakers noted the validity of the three international drug control conventions and the principle of national sovereignty of Member States in implementing those three conventions. UN 19- وأشار بعض المتكلمين إلى استمرار سريان الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات وسلامة مبدأ احترام السيادة الوطنية للدول الأعضاء في تنفيذ تلك الاتفاقيات.
    In response to requests from Member States, UNODC continued to provide assistance in drafting national legislation for the implementation of the three international drug control conventions. UN وتلبيةً للطلبات الواردة من الدول الأعضاء، واصل المكتب تقديم المساعدة في صياغة تشريعات وطنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات.
    The annual submission of replies to the annual report questionnaire is an obligation under the three international drug control conventions. UN وتقديم الردود الواردة على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية في كل عام فرض ملزم بموجب الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات.
    It was noted that the inclusion of this sub-item was proposed in order to assist Member States in applying the existing scheduling procedures as contained in the three international drug control treaties. UN وبُيِّن أنَّ إدراج هذا البند الفرعي اقتُرح بغية مساعدة الدول الأعضاء على تطبيق إجراءات الجدولة القائمة بصيغتها الواردة في المعاهدات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات.
    As can be observed in annex I, some of the standing or recurrent mandates are directly linked to the three international drug control conventions. UN وكما يمكن أن يُلاحظ في المرفق الأول، ترتبط بعض الولايات المسنَدة الدائمة أو المتكرّرة مباشرة بالاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات.
    (d) Governments should consider making better use of the provisions on international cooperation contained in the three international drug control treaties. UN (د) ينبغي للحكومات أن تنظر في تحسين استخدامها للأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي الواردة في المعاهدات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات.
    (d) Governments should consider making better use of the provisions on international cooperation contained in the three international drug control treaties. UN (د) ينبغي للحكومات أن تنظر في تحسين استخدامها للأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي الواردة في المعاهدات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات.
    1. Ensuring that drug demand reduction policies are balanced and comprehensive and in full compliance with the three international drug control conventions, as well as fundamental human rights and freedoms, and based on scientific evidence; UN 1- التأكّد من توازن وشمولية سياسات خفض الطلب على المخدِّرات ومن تقيّدها التام بالاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات وبحقوق الإنسان وحرياته الأساسية، واستنادها إلى الأدلة العلمية؛
    From a global perspective, there are some lessons that can be learned from the impact of policies and programmes advocated in the three international drug control conventions and the Plan of Action. UN 39- من منظور عالمي، يمكن استخلاص بعض الدروس عن تأثير السياسات العامة والبرامج التي تدعو إلى وضعها الاتفاقياتُ الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات وخطةُ العمل.
    A reaffirmation by Member States of their commitment to work together towards the common goals expressed in the three international drug control conventions can reinforce the plan of remaining united when addressing the drug problem. UN ومن ثم فإنَّ إعادة تأكيد الدول الأعضاء على التزامها بالعمل معاً في سبيل بلوغ الأهداف المشتركة المبيَّنة في الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات يمكن أن تعزِّز مجدداً الخطة الرامية إلى بقائها متَّحدةً عند مواجهة مشكلة المخدِّرات.
    One speaker noted the critical role of UNODC in promoting institutional change in countries with regard to drug and crime control, in the framework of the three international drug control conventions, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption. UN ١٣- وأشار أحد المتكلمين إلى الدور الحاسم الذي يؤديه مكتب المخدِّرات والجريمة في تشجيع التغيير المؤسسي في البلدان في مجال مكافحة المخدِّرات والجريمة في إطار الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    The General Assembly, in its resolution 67/193, decided to convene, early in 2016, a special session on the world drug problem to review the progress in the implementation of the Political Declaration and Plan of Action, including an assessment of the achievements and challenges in countering the world drug problem, within the framework of the three international drug control conventions and other relevant United Nations instruments. UN قرَّرت الجمعية العامة، في قرارها 67/193، أن تعقد في أوائل عام 2016 دورة استثنائية بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية، لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل، بما في ذلك إجراء تقييم للإنجازات التي تم تحقيقها والتحديات التي جوبهت في التصدي لمشكلة المخدِّرات العالمية، في إطار الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات وغيرها من صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع.
    The General Assembly, in its resolution 67/193, decided to convene, early in 2016, a special session on the world drug problem to review the progress in the implementation of the Political Declaration and Plan of Action, including an assessment of the achievements and challenges in countering the world drug problem, within the framework of the three international drug control conventions and other relevant United Nations instruments. UN قرَّرت الجمعية العامة، في قرارها 67/193، أن تعقد في أوائل عام 2016 دورة استثنائية بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية، لاستعراض التقدُّم المحرز في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل، بما في ذلك إجراء تقييم للإنجازات التي تم تحقيقها والتحديات التي جوبهت في التصدي لمشكلة المخدِّرات العالمية، في إطار الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات وغيرها من صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع.
    The Commission also decided to include in the agenda of its next session a sub-item on challenges and future work of the Commission and WHO in the review of substances for possible scheduling recommendations, in order to assist Member States in applying the existing scheduling procedures as contained in the three international drug control conventions. UN وقرَّرت اللجنة أيضاً أن تدرج في جدول أعمال دورتها المقبلة بندا فرعيا حول التحدِّيات التي تواجهها اللجنة ومنظمة الصحة العالمية والأعمال التي ستضطلعان بها مستقبلا في مجال استعراض المواد لإصدار توصيات بشأن إمكانية جدولتها، وذلك بغية مساعدة الدول الأعضاء على تطبيق إجراءات الجدولة القائمة بصيغتها الواردة في المعاهدات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات.
    It relies on the commitments and ambitions of its partner countries working in consultation with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and in full conformity with the three international drug control conventions and the Political Declaration and Plan of Action adopted by the high-level segment of the Commission on Narcotic Drugs in March 2009. UN ويستند الميثاق إلى التزامات وطموحات البلدان الشريكة فيه التي تعمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة (المكتب) وبالالتزام التام بالاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات وبالإعلان السياسي وخطة العمل المعتمدين في الجزء الرفيع المستوى للجنة المخدِّرات في آذار/مارس عام 2009.
    10. Recognizes that the special session on the world drug problem to be held in 2016 constitutes an opportunity for a high-level and wide-ranging discussion among Member States leading up to the target date of 2019, within the framework of the three international drug control conventions and other relevant international instruments, in order to further implement the commitments and targets set out in the Political Declaration and Plan of Action; UN 10- تدرك أنَّ الدورة الاستثنائية بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية، المزمع عقدها في عام 2016، تمثِّل فرصة لإجراء نقاش رفيع المستوى وواسع النطاق بين الدول الأعضاء يمهِّد السَّبيل إلى الموعد المستهدف في عام 2019، ضمن إطار الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات وسائر الصكوك الدولية ذات الصلة، من أجل المُضي في تنفيذ الالتزامات والغايات المبيَّنة في الإعلان السياسي وخطة العمل؛
    5. Encourages participating Member States to enhance international cooperation, while mutually respecting their domestic legislation and taking into account their commitments under the three international drug control conventions and other relevant international instruments in their endeavours to enhance international cooperation, and calls for further efforts in enhancing mutual understanding to avoid possible impediments to such cooperation; UN 5- تشجِّع الدولَ الأعضاءَ المشارِكةَ على تعزيز تعاونها الدولي، مع احترام التشريعات الوطنية السارية في كل منها ومع مراعاة التزاماتها بموجب الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات وسائر الصكوك الدولية ذات الصلة في مساعيها إلى تعزيز ذلك التعاون، وتدعوها إلى مواصلة بذل جهودها لتعزيز التفاهم بغية تفادي ما قد يقوم في وجه هذا التعاون من عقبات؛
    4. Resolves that a brief joint ministerial statement shall be issued at the conclusion of the high-level review, identifying, on the basis of the review of the progress made in the implementation by Member States of the Political Declaration and Plan of Action, achievements, challenges and priorities for further action, in the framework of the three international drug control conventions and other relevant United Nations instruments; UN 4- تعقد العزمَ على إصدار بيان وزاري مشترك مقتضب في ختام الاستعراض الرفيع المستوى يحدِّد، على أساس استعراض التقدُّم المحرز في تنفيذ الدول الأعضاء للإعلان السياسي وخطة العمل، الإنجازات والتحدِّيات والأولويات من أجل القيام بمزيد من العمل، في إطار الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات وسائر الصكوك ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة؛
    Upon initiation of the process laid out in the three international drug control conventions, a note by the Secretariat on the changes in the scope of control of substances is prepared in order to enable the Commission to consider proposals to add substances to the schedules and tables or to transfer or delete substances from the schedules and tables, as mandated by the three international drug control conventions. UN 7- وبمجرّد البدء في العملية المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات،() تُعدّ مذكِّرة من الأمانة بالتغييرات في نطاق مراقبة المواد بغرض تمكين اللجنة من النظر في مقترحات إضافة مواد إلى الجداول والقوائم، أو نقلها أو حذفها منها، تبعاً لما تقتضيه الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more