(iv) Transfer of detainees from revolutionary fighters' control to Ministry of Justice facilities that meet minimum international standards | UN | ' 4` نقل المعتقلين من سيطرة المقاتلين الثوار إلى مرافق وزارة العدل التي تستوفي المعايير الدولية الدنيا |
Such a possibility often helped to ensure that prisoners were not abused and that prisons met minimum international standards. | UN | فجواز قيامها بذلك يساعد كثيراً على ضمان عدم إساءة معاملة السجناء واستيفاء المعايير الدولية الدنيا في السجون. |
The State party should ensure that the regime, services and material conditions in all deportation detention centres are in conformity with minimum international standards. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن يكون نظام الاحتجاز والخدمات والظروف المادية في جميع مراكز الاحتجاز بغرض الترحيل مطابقة للمعايير الدولية الدنيا. |
Prison officers have been trained in the international minimum standards on prison management and treatment of offenders. | UN | وقد تلقّى موظفو السجون تدريباً على المعايير الدولية الدنيا المتعلقة بإدارة السجون ومعاملة الجناة. |
(ii) Increased number of meetings and consultations aimed at establishing a juvenile justice system in compliance with international minimum standards | UN | ' 2` زيادة عدد الاجتماعات والمشاورات الرامية إلى إنشاء نظام لقضاء الأحداث امتثالا للمعايير الدولية الدنيا |
MINUSTAH also undertook daily visits to prisons to ensure respect for inmates' rights and international minimum standards. | UN | وقامت البعثة بزيارات يومية إلى السجون من أجل كفالة احترام حقوق السجناء والمعايير الدولية الدنيا. |
The State party should make available the necessary material, human and budgetary resources to ensure that the conditions of detention in the country are in conformity with minimum international standards. | UN | وعليها أن تتيح الموارد المادية والبشرية والمالية اللازمة لكفالة مطابقة ظروف الاحتجاز في البلد للمعايير الدولية الدنيا. |
The State party should make available the necessary material, human and budgetary resources to ensure that the conditions of detention in the country are in conformity with minimum international standards. | UN | وعليها أن تتيح الموارد المادية والبشرية والمالية اللازمة لكفالة مطابقة ظروف الاحتجاز في البلد للمعايير الدولية الدنيا. |
The State party should ensure that the regime, services and material conditions in all deportation detention centres are in conformity with minimum international standards. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن يكون نظام الاحتجاز والخدمات والظروف المادية في جميع مراكز الاحتجاز بغرض الترحيل مطابقة للمعايير الدولية الدنيا. |
There is a clear need to bring the conditions of detainees in Somalia up to the minimum international standards. | UN | ومن اللازم جعل ظروف عيش المحتجزين في الصومال تتوافق مع المعايير الدولية الدنيا. |
The State party should ensure that the regime, services and material conditions in all deportation detention centres are in conformity with minimum international standards. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن يكون نظام الاحتجاز والخدمات والظروف المادية في جميع مراكز الاحتجاز بغرض الترحيل مطابقة للمعايير الدولية الدنيا. |
However, labour unions rejected them as anti-labour and short of minimum international standards of ILO. | UN | غير أن النقابات رفضت هذه القوانين لأنها تتعارض مع مصالح العمال وتخلو من المعايير الدولية الدنيا لمنظمة العمل الدولية. |
In this context, the source argues that minimum international standards as enshrined in the right to a fair trial have not been respected. | UN | وفي هذا السياق، يقول المصدر إنّ المعايير الدولية الدنيا المنصوص عليها في الحق في محاكمة عادلة لم تُحترم. |
The State party should ensure that the regime, services and material conditions in all deportation detention centres are in conformity with minimum international standards. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن يكون نظام الاحتجاز والخدمات والظروف المادية في جميع مراكز الاحتجاز بغرض الترحيل مطابقة للمعايير الدولية الدنيا. |
The projects monitor conditions under which the death penalty is used and the application of international minimum standards. | UN | وترصد المشاريع الظروف التي تستخدم فيها عقوبة الإعدام، وتطبيق المعايير الدولية الدنيا. |
(ii) Increased number of meetings and consultations aimed at establishing a juvenile justice system in compliance with international minimum standards | UN | ' 2` زيادة عدد الاجتماعات والمشاورات الرامية إلى إنشاء نظام لقضاء الأحداث امتثالا للمعايير الدولية الدنيا |
Where the death penalty still existed, the Union called on countries which had not abolished it, to limit its use and to respect international minimum standards. | UN | وفي انتظار بلوغ هذا الهدف، يطلب الاتحاد اﻷوروبي من البلدان التي لم تلغها تحديد تطبيقها واحترام المعايير الدولية الدنيا. |
The State party should take immediate and effective measures to bring pre-trial detention into conformity with international minimum standards. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فورية وفعالة لمطابقة الاحتجاز السابق للمحاكمة مع المعايير الدولية الدنيا. |
The Committee also urges the State party to ensure that all detention facilities conform to international minimum standards. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على ضمان انسجام جميع مرافق الاحتجاز مع المعايير الدولية الدنيا. |
Furthermore the Remand Centre and the Approved School in Freetown do not meet the recommended international minimum standards. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الإصلاحية والمدرسة المصادق عليها في فريتاون لا تستوفي المعايير الدولية الدنيا الموصى بها. |
The book set forth certain minimal international human rights standards and contained basic international human rights documents. | UN | وأورد الكتاب بعض المعايير الدولية الدنيا لحقوق اﻹنسان وضم وثائق دولية أساسية عن حقوق اﻹنسان. |