"الدولية الرئيسية التي" - Translation from Arabic to English

    • major international
        
    • the main international
        
    • the principal international
        
    • key international
        
    Mr. Waldheim also played a leading role in a number of major international conferences convened under United Nations auspices. UN واضطلع السيد فالدهايم أيضا بدور ريادي في العديد من المؤتمرات الدولية الرئيسية التي عقدت بإشراف الأمم المتحدة.
    The major international treaties Kenya has signed include: UN وتشمل المعاهدات الدولية الرئيسية التي وقعت عليها كينيا ما يلي:
    The number of major international initiatives and conferences that reflect UNCCD issues in their outputs UN عدد المبادرات والمؤتمرات الدولية الرئيسية التي تبرز مسائل اتفاقية مكافحة التصحر في نواتجها
    Turkmenistan is a party to all the main international legal instruments providing guarantees for the creation of a system of collective security. UN وتركمانستان طرف في جميع الصكوك القانونية الدولية الرئيسية التي تقدم ضمانات لإنشاء نظام للأمن الجماعي.
    The report was introduced by a representative of the Department for Development Support and Management Services, who provided an overview of the principal international instruments focusing on the relationship between water and the environment. UN وعرضت التقرير ممثلة إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، التي قدمت عرضا إجماليا للصكوك الدولية الرئيسية التي تركز على الصلة بين المياه والبيئة.
    Exchange of operational experience, for example, is a key international activity conducted by NRC. UN ويشكل تبادل الخبرات التشغيلية، على سبيل المثال، أحد الأنشطة الدولية الرئيسية التي تضطلع بها اللجنة.
    1995. Coordinated follow-up by the United Nations system and implementation of the results of major international conferences organized by the United Nations in the economic, social and related fields. UN 1995: قيام منظومة الأمم المتحدة بالمتابعة المنسقة لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما وتنفيذ الأمم المتحدة لها
    major international conferences, sessions and meetings attended UN المؤتمرات والدورات والاجتماعات الدولية الرئيسية التي حضرها
    He has addressed many major international gatherings of political and opinion leaders in different parts of the world. UN وخاطب الممثل الخاص كثيرا من التجمعات الدولية الرئيسية التي ضمت القادة السياسيين وقادة الرأي في شتى أنحاء العالم.
    1995 ● Coordinated follow-up by the United Nations system and implementation of the results of major international conferences organized by the United Nations in the economic, social and related fields UN ٥٩٩١ ● المتابعة المنسقة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من الميادين
    As I have mentioned, the Marshall Islands are fully aware of the linkages between the major international agreements reached since the Rio Conference. UN كما سبق أن ذكرنا، تعي جزر مارشال تماما الصلات القائمة بين الاتفاقات الدولية الرئيسية التي تم التوصل إليها منذ مؤتمر ريو.
    We are party to the major international conventions that have been formulated to defeat terrorism. UN ونحن طرف في الاتفاقيات الدولية الرئيسية التي أبرمت من أجل دحر الإرهاب.
    major international conferences, sessions and meetings attended UN المؤتمرات والدورات والاجتماعات الدولية الرئيسية التي حضرها
    Among the major international cartel cases that have been brought by competition authorities in recent years, three in particular stand out as involving issues of international cooperation: the Graphite Electrodes, Lysine, and Vitamins cases. UN ومن بين القضايا الدولية الرئيسية التي اتخذت سلطات المنافسة إجراءات بشأنها في السنوات الأخيرة، هناك ثلاث منها تبرز خاصة بوصفها تنطوي على أمور التعاون الدولي: قضايا أقطاب الكرافيت، وليسين وفيتامينز.
    More specifically, the former Special Rapporteur noted that provisions relating to incitement to national, racial or religious hatred already form part of the main international instruments to which a large majority of countries are signatory. UN وعلى نحو أكثر تحديداً، نوّه المقرر الخاص السابق أن الأحكام المتصلة بالتحريض على الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية تشكل أصلاً جزءاً من الصكوك الدولية الرئيسية التي وقّعت عليها أغلبية البلدان.
    UNHCR is the main international agency operating in Somalia with a significant budget. UN ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين هي الوكالة الدولية الرئيسية التي تعمل في الصومال بميزانية كبيرة.
    An important feature of that cooperation was the growth in the number of States parties to the main international conventions dealing with the issue. UN وأوضح أن تزايد عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقيات الدولية الرئيسية التي تعالج هذا الموضوع، أحد الملامح الهامة لهذا التعاون.
    The report was introduced by a representative of the Department for Development Support and Management Services, who provided an overview of the principal international instruments focusing on the relationship between water and the environment. UN وعرضت التقرير ممثلة إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، التي قدمت عرضا إجماليا للصكوك الدولية الرئيسية التي تركز على الصلة بين المياه والبيئة.
    According to media reports, the Anguilla Social Security Board has received a Certificate of Merit with Special Mention from the International Social Security Association (ISSA), the principal international institution bringing together social security agencies and organizations. UN وأفادت تقارير وسائل الإعلام إلى أن مجلس أنغيلا للضمان الاجتماعي تلقى شهادة تقدير مع تنويه خاص من الجمعية الدولية للضمان الاجتماعي، وهي المؤسسة الدولية الرئيسية التي تضم الوكالات والمنظمات الاجتماعية.
    60. A substantial number of representatives said that developing countries were marginalized in key international financial discussions that had significant impact on their economies. UN 59 - وقال عدد كبير من الممثلين إن البلدان النامية مهمشة في المناقشات المالية الدولية الرئيسية التي لها أثر كبير في اقتصاداتها.
    It is my endeavour to create a new synergy among key international organizations and actors dealing directly or indirectly with the BWC. UN إنني أسعى جاهدا إلى إيجاد أوجه تآزر جديدة بين المنظمات والأطراف الفاعلة الدولية الرئيسية التي تتعامل بشكل مباشر وغير مباشر مع اتفاقية الأسلحة البيولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more