"الدولية المتعددة الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • international multilateral
        
    • multilateral international
        
    • the multilateral
        
    • multilateral environmental
        
    The impacts of the embargo as part of the United States policy against Cuba have intensified in the context of international multilateral organizations under the Government of President Obama. UN في إطار السياسة التي تنتهجها الولايات المتحدة ضد كوبا فيما يتعلق بالمؤسسات الدولية المتعددة الأطراف.
    Ukraine's territorial integrity, inviolability of its territory and frontiers are guaranteed by the provisions of a number of international multilateral and bilateral legal instruments. UN تكفل أحكام عدد من الصكوك القانونية الدولية المتعددة الأطراف والثنائية سلامة أوكرانيا الإقليمية وحرمة أراضيها وحدودها.
    They received assistance from the international multilateral Partnership Against Cyber Threats (IMPACT) in establishing a computer security incident response team. UN وهي تتلقى مساعدات من الشراكة الدولية المتعددة الأطراف لمكافحة التهديدات الإلكترونية في إنشاء فريق معني بالتصدي لحوادث أمن الحاسوب
    Turkmenistan is a party to the following multilateral international legal documents: UN تعد تركمانستان طرفا في الصكوك القانونية الدولية المتعددة الأطراف التالية:
    WTO members, and especially development partners, should therefore overcome their differences and facilitate the integration of developing countries into multilateral international trade. UN ولذلك ينبغي لأعضاء منظمة التجارة العالمية، وبخاصة الشركاء الإنمائيين، تجاوز خلافاتهم وتيسير إدماج البلدان النامية في التجارة الدولية المتعددة الأطراف.
    We have to work with hope and dedication to make this body more alive and effective in the area of multilateral international politics. UN ويجب أن نعمل بأمل وتفان لجعل هذه الهيئة أكثر حيوية وفعالية في ميدان السياسة الدولية المتعددة الأطراف.
    Owing to the Secretary-General's engagement in addressing climate change, this issue makes headlines in public policies and in international multilateral forums. UN ونظراً لمشاركة الأمين العام في التصدي لتغير المناخ، باتت هذه المسألة تشغل العناوين الرئيسية في السياسات العامة وفي المنتديات الدولية المتعددة الأطراف.
    To this end, the GCA provides a global framework to strengthen international coordination and harmonization, and is moving to implementation of specific activities through the international multilateral Partnership Against Cyber Threats (IMPACT) and the Child Online Protection initiative. UN ويتيح جدول الأعمال العالمي للأمن السيبري في هذا الصدد إطاراً عالمياً لتعزيز التنسيق والتوفيق الدوليين، ويتحرك تجاه تنفيذ أنشطة محددة عن طريق الشراكة الدولية المتعددة الأطراف ضد التهديدات السيبرية ومبادرة حماية الطفل على الإنترنت.
    In conclusion, I wish to reiterate that the United Nations remains the most important and credible international multilateral Organization for the maintenance of peace and security and for building a better and safer world. UN وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا أن الأمم المتحدة ما زالت من أكثر المنظمات الدولية المتعددة الأطراف أهمية ومصداقية لصون السلم والأمن ولبناء عالم أفضل وأكثر أمنا.
    Moreover, we attach great importance to the role of the Conference on Disarmament in fulfilling this priority, as this forum is the cradle of many international multilateral agreements which have helped to secure stability, non-proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, thus strengthening international peace. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نعلق أهمية كبيرة على دور مؤتمر نزع السلاح في الوفاء بهذه الأولوية، بوصف هذا المحفل هو مهد كثير من الاتفاقات الدولية المتعددة الأطراف التي ساعدت على ضمان الاستقرار وعدم انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى، مما عزز السلم الدولي.
    Incorporation of drugs issue in development planning of government and international multilateral and bilateral development organizations UN :: ادراج مسائل المخدرات في التخطيط الانمائي الذي تضطلع به الحكومة والمنظمات الانمائية الدولية المتعددة الأطراف والثنائية
    1.a international multilateral Environmental Agreements and Conventions UN 1 - أ - ألف الاتفاقات والاتفاقيات البيئية الدولية المتعددة الأطراف
    1. This Convention shall not affect the rights and undertakings derived from international multilateral conventions. UN 1- لا تمس هذه الاتفاقية بالحقوق والتعهدات الناشئة عن الاتفاقيات الدولية المتعددة الأطراف.
    On the one hand, the multilateral international response has been very swift, very generous and without any discrimination. UN فمن ناحية، كانت الاستجابة الدولية المتعددة الأطراف سريعة جدا وسخية جدا ودونما تمييز.
    Paragraph 8 Kazakhstan is a party to the following multilateral international legal instruments: UN كازاخستان طرف في الصكوك القانونية الدولية المتعددة الأطراف التالية:
    However, as the signatory to multilateral international agreements on behalf of Kosovo, UNMIK continued its facilitation role through the attendance of meetings and other methods of intervention applicable to the specific legal, political and institutional conditions UN ومع ذلك، فقد واصلت البعثة دورها التيسيري، باعتبارها الجهة الموقعة للاتفاقات الدولية المتعددة الأطراف بالنيابة عن كوسوفو، من خلال حضور الاجتماعات وغيرها من أساليب التدخل المنطبقة على الظروف القانونية والسياسية والمؤسسية المحددة.
    28. A similar approach is reflected in a series of multilateral international conventions framed within a similar structure. UN 28 - وهناك نهج مماثل تعكسه مجموعة من الاتفاقيات الدولية المتعددة الأطراف التي صيغت في قالب مماثل.
    The unilateral actions of some countries in the area of disarmament, non-proliferation and arms control, which seek to promote the negotiation of multilateral international instruments outside the framework of the United Nations, are a cause for grave concern. UN والإجراءات المتعددة الأطراف التي تتخذها بعض البلدان في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة، والتي ترمي إلى تعزيز عملية التفاوض على الصكوك الدولية المتعددة الأطراف خارج إطار الأمم المتحدة تشكل مصدر قلق بالغ.
    Universal acceptance of multilateral international treaties, which governed matters of interest to the international community as a whole, should be a goal of the members of the United Nations. UN إن القبول العالمي للمعاهدات الدولية المتعددة الأطراف التي تحكم المسائل التي تهم المجتمع الدولي قاطبة يجب أن يكون هدفا لأعضاء الأمم المتحدة.
    It brought to our attention the fact that all other existing weapons without exception are under the full control of treaties or conventions, but that nuclear weapons remain outside multilateral international laws. UN لقد لفتت انتباهنا إلى حقيقة أن جميع الأسلحة الأخرى الموجودة بلا استثناء تحكمها حكماً تاماً المعاهدات أو الاتفاقيات، غير أن الأسلحة النووية لا تزال خارج إطار القوانين الدولية المتعددة الأطراف.
    Nevertheless, it is Malaysia's view that such national and regional initiatives must finally culminate in a truly universal dialogue based on the multilateral intergovernmental process. UN ومع ذلك، ترى ماليزيا أن تلك المبادرات الوطنية والإقليمية يجب أن تتوج في النهاية بحوار عالمي حقيقي، يقوم على العملية الحكومية الدولية المتعددة الأطراف.
    It is designed as a one-day event held in parallel with strategic intergovernmental multilateral environmental meetings and is organized jointly by the Convention secretariat and partner organizations. UN وهو يتمثل في احتفال مدته يوم واحد يقام بموازاة الاجتماعات الاستراتيجية الحكومية الدولية المتعددة الأطراف حول موضوع البيئة، وتشترك في تنظيمه أمانة الاتفاقية والمنظمات الشريكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more