Some of the articles of the international counter-terrorism instruments to which Mexico is a party are not self-executing. | UN | بعض مواد الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي تمثل المكسيك طرفا فيها ليست نافذة بصورة تلقائية. |
Japan also hosted seminars aimed at promoting the accession to the international counter-terrorism conventions and protocols. | UN | كما استضافت اليابان حلقات دراسية تهدف إلى تشجيع الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
:: The Committee notes that some articles of the international counter-terrorism instruments to which Mexico is already a party are not self-executing. | UN | :: تلاحظ اللجنة أن بعض مواد الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي تمثل المكسيك طرفا فيها ليست نافذة بصورة تلقائية. |
The committee also worked to uphold the obligations of Qatar under the relevant resolutions of the Security Council and the international counter-terrorism instruments to which Qatar was a party. | UN | وعملت اللجنة أيضا على تنفيذ التزامات قطر بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة والصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي انضمت إليها قطر كطرف فيها. |
Uruguay, which is party to most international anti-terrorism instruments, attaches priority to the conclusion of a general convention against international terrorism. | UN | إن أوروغواي التي انضمت إلى معظم الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب تولي الأولوية لإبرام اتفاقية عامة لمكافحة الإرهاب الدولي. |
15. Mr. Gustafik (Secretary of the Committee), presenting a statement of programme budget implications, said that the adoption of paragraphs 1 to 12 of the draft resolution would require additional extrabudgetary resources for the provision of technical assistance in implementing the international conventions and protocols related to terrorism. | UN | 15 - السيد غوستافيك (أمين اللجنة): عرض بياناً بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية، وقال إن اعتماد الفقرات 1 إلى 12 من مشروع القرار سيتطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية لتقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
the international counter-terrorism instruments also require States to cooperate with one another, make terrorist offences extraditable and submit terrorists for prosecution if they are not to be extradited. | UN | كما تطلب الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب من الدول التعاون مع بعضها البعض، وجعل مرتكبي الجرائم الإرهابية خاضعين للتسليم، وتقديم الإرهابيين للمحاكمة في حال عدم تسليمهم. |
Over the past two years, Kazakhstan and Turkmenistan have made progress in transposing the offences set forth in the international counter-terrorism legal instruments into their criminal codes. | UN | فخلال العامين الماضيين، أحرزت تركمانستان وكازاخستان تقدما في تضمين قوانينهما الجنائية، الجرائم المبينة في الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
It had ratified 12 of the international counter-terrorism instruments and fully supported measures taken to combat terrorism under the auspices of the United Nations and in accordance with international law. | UN | وأضاف أنها صدقت على 12 صكا من الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وأنها تؤيد كل التأييد جميع التدابير التي تتخذ لمكافحة الإرهاب برعاية الأمم المتحدة ووفقا للقانون الدولي. |
90. International cooperation. The level of ratification of the international counter-terrorism instruments is relatively high. | UN | 90 - التعاون الدولي - يعد مستوى التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب مرتفعا نسبيا. |
In individual cases, criminal responsibility may be incurred under article 16 of the Criminal Code for complicity in the commission of offences that, on the basis of the international counter-terrorism instruments, should be categorized as terrorist offences. | UN | غير أن المسؤولية الجنائية قد تترتب، بمقتضى المادة 16 من القانون الجنائي، في حالات الاشتراك في ارتكاب جرائم تعتبر إرهابية بموجب الاتفاقات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
1.20 The Committee would appreciate receiving a further progress report on ratification of the international counter-terrorism conventions and protocols to which Indonesia was not yet a party at the time of submission of its fourth report. | UN | 1-20 تكون اللجنة ممتنة لو قدم إليها تقرير مرحلي بشأن التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والتي لم تكن إندونيسيا طرفا فيها عند تقديمها تقريرَها الرابع. |
The principle aut dedere aut judicare is not applied throughout the subregion because States did not incorporate it explicitly into domestic law in implementing the international counter-terrorism instruments. | UN | ولا يطبق مبدأ " إما التسليم أو المحاكمة " على نطاق المنطقة دون الإقليمية لأن الدول لم تدرجه صراحة في القوانين المحلية في سياق تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
97. International cooperation. The level of ratification of the international counter-terrorism instruments is relatively high, except that almost no State has ratified the most recent instruments. | UN | 97 - التعاون الدولي - يعد مستوى التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب مرتفعا نسبيا، غير أن كل الدول تقريبا لم تصدق على الصكوك الصادرة في الآونة الأخيرة. |
Although the international counter-terrorism instruments are not formally incorporated in the domestic legislation of the Democratic Republic of the Congo, article 215 of the Constitution does not limit the implementation of duly ratified international instruments, from the time of their publication in the Official Journal. | UN | على الرغم من أن الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب ليست مدرجة بشكل رسمي في التشريعات الوطنية السارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن المادة 215 من الدستور لا تضع أي عائق أمام تنفيذ الصكوك الدولية بعد التصديق عليها بشكل قانوني بمجرد صدورها في الجريدة الرسمية. |
39. Full-scale implementation of the Global Strategy, the relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly and the international counter-terrorism conventions was the most crucial task in improving the international system for combating terrorism. | UN | 39 - ومضى يقول إن التنفيذ الكامل للاستراتيجية العالمية وقرارات مجلس الأمن وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، والاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب هو أكثر المهام أهمية فيما يتعلق بتحسين النظام الدولي لمكافحة الإرهاب. |
47. Full-scale implementation of the Global Strategy, the relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly and the international counter-terrorism conventions was the most crucial task in improving the international system for combating terrorism. | UN | 47 - واسترسل يقول إن العملية بالغة الأهمية لتحسين النظام الدولي لمكافحة الإرهاب تتمثل في كفالة تنفيذ الاستراتيجية العالمية، وقرارات مجلس الأمن وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، والاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب في نطاقاتها الكاملة. |
The Committee would also appreciate an explanation of how the contemplated bill and amendments referred to above (or, if they have been enacted, the new laws and regulations) address each of the above issues specifically, including an outline of how they give effect to the international counter-terrorism instruments. | UN | كما يكون من دواعي امتنان اللجنة أن تتلقى توضيحا للكيفية التي سيتسنى بها في مشروع القانون والتعديلات المقترحة تلك (أو إذا ما كان قد تم إقرارهما كقوانين تشريعية أو تنظيمية جديدة) الرد بصورة محددة على كل سؤال من الأسئلة السابقة، وما هو مدى تجانسها مع الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
22. States must be held to their international obligations when carrying out action to eliminate terrorism; in order to fulfil its own commitments, his Government had ratified the Convention on the Prevention and Combating of Terrorism of the Organization of African Unity and was taking the requisite steps to ratify all the international counter-terrorism instruments. | UN | 22 - وقال إنه يتعين على الدول أن تفي بالتزاماتها الدولية عند اتخاذ الإجراءات التي تتخذها للقضاء على الإرهاب. وأضاف أن حكومته، وفاء بالتزاماتها، قد صدقت على الاتفاقية المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب التي وضعتها منظمة الوحدة الأفريقية وأنها تتخذ الخطوات اللازمة للتصديق على جميع الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |