"الدولية المعنية بحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • the international human rights
        
    • of international human rights
        
    • relevant international human rights
        
    • international human rights organizations
        
    • on human rights
        
    • les droits de l'homme
        
    • by international human rights
        
    • and international human rights
        
    • respective international human rights
        
    • to international human rights
        
    The Lao People's Democratic Republic would continue to engage in the process in a responsible way and play an active role in the international human rights community with a view to making a greater contribution to international human rights development. UN وستواصل جمهورية لاو الانخراط في العملية على نحو مسؤول وستؤدي دوراً نشيطاً في الأسرة الدولية المعنية بحقوق الإنسان بغية الإسهام بشكل أكبر في تطوير حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    At Georgetown, created and administered the international human rights Colloquium, which brought scholars from across the United States to Georgetown to present papers on topics in the area of international human rights UN نظّم وأدار، في جامعة جورجتاون، الندوة الدولية المعنية بحقوق الإنسان والتي حضرها طلاب من مختلف أنحاء الولايات المتحدة قدموا فيها عروضاً عن مواضيع تتعلق بالقانون الدولي لحقوق الإنسان
    Through international forums, the State has also taken part in the preparatory stages and drafting processes of international human rights instruments. UN هذا بالإضافة إلى مشاركة الدولة من خلال المحافل الدولية في المراحل التحضيرية لإعداد الوثائق والاتفاقيات الدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    Further, in her view, the family reunification provisions of the new immigration legislation contravened a number of international human rights instruments. UN وبرأيها أن أحكام توحيد الأسرة في قانون الهجرة الجديد تتعارض مع عدد من الصكوك الدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    It calls upon relevant international human rights bodies to closely monitor the human rights situation in Honduras. UN وتطلب إلى الآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان متابعة حالة حقوق الإنسان في هذا البلد عن كثب.
    It disallows free access to international media and international human rights organizations in Occupied Kashmir that can independently assess the real situation in the territory. UN وترفض السماح لوسائط الإعلام الدولية والمنظمات الدولية المعنية بحقوق الإنسان بدخول كشمير المحتلة بدون قيود حتى تتمكن من تقييم الوضع الحقيقي في ذلك الإقليم بصورة مستقلة.
    the international human rights community needs to scrutinize such initiatives far more carefully in the future and to develop a mechanism for monitoring and evaluating their adequacy. UN والمطلوب من الأوساط الدولية المعنية بحقوق الإنسان التدقيق في مثل هذه المبادرات في المستقبل بمزيد من العناية ووضع آلية لرصد وتقييم مدى ملاءمتها.
    To pursue the objectives set out in the international human rights instruments to which the State has become a party UN - العمل على تحقيق الأهداف الواردة بالاتفاقيات والمواثيق الدولية المعنية بحقوق الإنسان التي أصبحت الدولة طرفاً فيها.
    Detailed reference has already been made in the introduction to this report to the programmes for the provision of training and the promotion of awareness concerning all the international human rights instruments, including the Convention forming the subject of this report. UN وقد تم الإشارة تفصيلاً إلى برامج التدريب والتعريف بكافة المواثيق الدولية المعنية بحقوق الإنسان ومن بينها الاتفاقية المذكورة في مقدمة هذا التقرير.
    But exempting any country, large or small, from scrutiny by the international human rights bodies ran against the principles of universality and interdependence of those rights and undermined the principles of transparency and freedom of expression, which were of key importance to the work of the General Assembly. UN غير أنه لا يمكن لأي بلد، مهما كان كبيرا أو صغيرا، أن يتهرب من يقظة الهيئات الدولية المعنية بحقوق الإنسان: فهذا يتنافى مع مبدأ عالمية هذه الحقوق وترابطها. ويشكك هذا الطلب في مبدأي الشفافية وحرية التعبير اللذين تعلق عليهما الجمعية العامة أهمية حاسمة.
    Those guiding principles of international human rights law, which must guide the international human rights bodies in their work of interpretation, cannot be ignored. UN ولا يمكـن تجاهـل تلك المبادئ التوجيهية للقانون الدولي لحقوق الإنسان، وهي المبادئ التي يجب أن تسترشد بها الهيئات الدولية المعنية بحقوق الإنسان في تفسير النصوص القانونية.
    26. Brunei Darussalam is reviewing the international human rights treaties to which it is yet to become a state party to, such as: UN 26- وتعكف بروني دار السلام على النظر في المعاهدات الدولية المعنية بحقوق الإنسان التي لم تصبح طرفاً فيها بعد، ومنها:
    - He has attended summer courses on the evolution and practice of international human rights instruments in Geneva and in Strasbourg; UN حيث حضر الدورات الدراسية الصيفية المتعلقة بتطور وتطبيق الصكوك الدولية المعنية بحقوق الإنسان في كل من جنيف وستراسبورغ.
    The treaty bodies also followed up on over 100 decisions in which violations of international human rights treaties had been found. UN كما تابعت هيئات المعاهدات تنفيذ أكثر من 100 قرار مرتبط بحالات انتُهكت فيها المعاهدات الدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    Measures to raise awareness of international human rights treaties UN نشر وتعزيز الوعي بأحكام الاتفاقيات الدولية المعنية بحقوق الإنسان
    Firmly believing in the importance of protecting human rights, the State of Kuwait affirms its commitment to and respect for human rights through continued implementation of the provisions of the relevant international human rights instruments that it has ratified. Kuwait will not spare any effort to take the measures required to enhance the status of human rights and will support the efforts of the international community in that regard. UN وانطلاقا من الإيمان بضمان وكفالة حقوق الإنسان، فإنها تؤكد التزامها واحترامها بمواصلة تنفيذ ما نصت عليه الاتفاقيات والصكوك الدولية المعنية بحقوق الإنسان التي صادقت عليها، ولن تألوا جهدا في اتخاذ الإجراءات والتدابير اللازمة لتعزيز حالة حقوق الإنسان ودعم جهود المجتمع الدولي في هذا الشأن.
    Welcoming the commitments made by Libya to uphold its obligations under international human rights law, to promote and protect human rights, democracy and the rule of law, and to cooperate with relevant international human rights mechanisms, as well as the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the International Commission of Inquiry established by the Human Rights Council in its resolution S15/1 of 25 February 2011, UN وإذ ترحب بالالتزامات التي تعهدت فيها ليبيا بالوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون والتعاون مع الآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ولجنة التحقيق الدولية التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ - 15/1 المؤرخ 25 شباط/فبراير 2011()،
    It disallows free access to international media and international human rights organizations in Occupied Kashmir that can independently assess the real situation in the territory. UN وترفض السماح لوسائط الإعلام الدولية والمنظمات الدولية المعنية بحقوق الإنسان بدخول كشمير المحتلة بدون قيود حتى تتمكن من تقييم الوضع الحقيقي في ذلك الإقليم بصورة مستقلة.
    HRW's United Nations representative served as the Vice-Chair of the International Non-Governmental Organizations Committee on human rights. UN وشغل ممثل الهيئة لدى الأمم المتحدة منصب نائب رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    Le Foyer musulman -- association internationale pour les droits de l'homme UN الدار الإسلامية - الرابطة الدولية المعنية بحقوق الإنسان
    Due to the limited access to information in Turkmenistan by international human rights bodies, further details on the human rights situation in the country were not available for the preparation of the present report. UN وبسبب السبل المحدودة أمام الهيئات الدولية المعنية بحقوق الإنسان للوصول إلى المعلومات في تركمانستان، لم تتوفر تفاصيل أخرى عن حالة حقوق الإنسان في هذا البلد من أجل إعداد هذا التقرير.
    These include non-governmental organizations (NGOs), academics, National Human Rights Institutions (NHRIs) and international human rights supervisory bodies. UN وتشمل هذه الجهات المنظمات غير الحكومية، والجهات الأكاديمية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والهيئات الإشرافية الدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    The Commission also requested the human rights treaty bodies to consider further the continuing applicability of the respective international human rights treaties to successor States, with the aim of assisting them in meeting their obligations. UN كما رجت اللجنة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان أن تواصل النظر في استمرار انطباق المعاهدات الدولية المعنية بحقوق اﻹنسان على الدول الخلف بهدف مساعدتها في الوفاء بالتزاماتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more