"الدولية الوثيقة الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant international
        
    Montenegrin legislation is thus harmonized with relevant international instruments in this field. UN وهكذا تم تنسيق تشريع الجبل الأسود مع الصكوك الدولية الوثيقة الصلة في هذا الميدان.
    It is encouraging to hear that the developed-country parties and relevant international organizations have announced their commitment and plans to increase external financial resources in assisting developing countries. UN وإن مما يبعث على التشجيع أن نسمع أن البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف والمنظمات الدولية الوثيقة الصلة قد أعلنت عن التزامها وعن خططها لزيادة الموارد المالية الخارجية لمساعدة البلدان النامية.
    Examine relevant international law including international trade rules that may assist in or govern the release of such information including the Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights agreements. UN ودراسة القوانين الدولية الوثيقة الصلة بما في ذلك قانون التجارة الدولية التي يمكن أن تساعد في الإفراج عن هذه المعلومات بما في ذلك اتفاقات حقوق الملكية الفكرية ذات الصلة المتصلة بالتجارة.
    Noting the various South-South summits and other relevant international forums which have called for enhancing South-South cooperation, UN وإذ يشير إلى مختلف مؤتمرات القمة المتعلقة ببلدان الجنوب وغير ذلك من المنتديات الدولية الوثيقة الصلة التي دعت إلى تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب،
    Examine relevant international law including international trade rules that may assist in or govern the release of such information including the Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights agreements. UN ودراسة القوانين الدولية الوثيقة الصلة بما في ذلك قانون التجارة الدولية التي يمكن أن تساعد في الإفراج عن هذه المعلومات بما في ذلك اتفاقات حقوق الملكية الفكرية ذات الصلة المتصلة بالتجارة.
    12. Encourages the Secretariat of the Stockholm Convention to continue to enhance synergies with other relevant international institutions and organizations and requests that experience gained in this regard be reported to the Conference of the Parties; UN 12 - يشجع أمانة اتفاقية استكهولم على مواصلة تعزيز أوجه التآزر مع المؤسسات والمنظمات الدولية الوثيقة الصلة الأخرى، ويطلب رفع تقرير بالخبرات المكتسبة في هذا الصدد إلى مؤتمر الأطراف؛
    Second, when dealing with transportation across boundaries, the Stockholm Convention requires relevant international rules, standards and guidelines to be taken into account. UN 34 - وثانياً، تشترط اتفاقية استكهولم، عند معالجة النقل عبر الحدود، الأخذ في الاعتبار للقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية الدولية الوثيقة الصلة.
    (See programme strategy elements 19 to 27) Endorsement of the UNEP/UN-HABITAT/WHO/ WSSCC Guidelines on Municipal Wastewater Management by relevant international bodies in response to the Plan of Implementation of the World Summit. UN إقرار الهيئات الدولية الوثيقة الصلة للمبادئ التوجيهية بشأن إدارة المياه المستعملة المشتركة بين اليونيب/ مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية/ منظمة الصحة العالمية/ المركز العالمي لرصد أنشطة حفظ الطبيعة، استجابة لخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي.
    The Bali Strategic Plan provides a comprehensive framework for strengthening the capacity of Governments in developing countries and countries with economies in transition to implement the programmatic goals of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum and other relevant international forums. UN 11 - توفر خطة بالي الاستراتيجية إطارا شاملا لتدعيم قدرة الحكومات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تنفيذ الأهداف البرنامجية لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي والمنتديات الدولية الوثيقة الصلة الأخرى.
    In its decision 28/COP.7, the Conference of the Parties invited reiterated the call by the General Assembly in its resolution 58/211 to Member States and all relevant international organizations to support activities related to desertification, including land degradation, to be organized by affected States Parties, in particular African countries and least developed countries. UN 73 - كرر مؤتمر الأطراف في مقرره 28/مؤتمر الأطراف/7 الإعراب عن مطالبة الجمعية العامة في قرارها 58/211 للدول الأعضاء وجميع المنظمات الدولية الوثيقة الصلة بأن تدعم الأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تردي الأراضي، التي تقوم بتنظيمها الدول الأطراف المتضررة، وبخاصة في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Article 6 of the Stockholm Convention establishes the basic obligations for parties in respect of persistent organic pollutant wastes, including that parties should take into account relevant international rules, standards and guidelines in respect of the international transport of such wastes. UN 35 - وتحدد المادة 6 من اتفاقية استكهولم الالتزامات الأساسية للأطراف فيما يتعلق بنفايات الملوثات العضوية الثابتة، بما في ذلك أنه ينبغي للأطراف أن تأخذ في اعتبارها القواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية الدولية الوثيقة الصلة فيما يتعلق بالنقل الدولي لتلك النفايات.
    19. Invites the Global Environment Facility, within its mandate, other relevant international financial institutions and instruments, the regional centre host countries and others from the donor community to provide financial support necessary for the regional centres to carry out projects aimed at cooperation and coordination in support of implementation of the three conventions; UN 19 - يدعو مرفق البيئة العالمية، بما له من ولاية، والمؤسسات والأدوات المالية الدولية الوثيقة الصلة الأخرى، والبلدان المستضيفة لمراكز إقليمية، وغيرها من مجتمع المانحين، إلى تقديم الدعم المالي الضروري من أجل تنفيذ المراكز الإقليمية للمشاريع الرامية إلى التعاون والتنسيق في دعم تنفيذ الاتفاقيات الثلاث؛
    Decision 22/4 IV also called upon UNEP to compile possible draft elements of a SAICM and invited Governments, relevant international organizations and other actors to contribute to that compilation. UN كما طلب المقرر 22/4 (رابعاً) من برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يجمع مشروع عناصر محتملة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، ودعا الحكومات والمنظمات الدولية الوثيقة الصلة وغيرها من الجهات الناشطة إلى المساهمة في هذا التجميع.
    2.14 The Secretariat will continue to take advantage of opportunities to draw upon resources and expertise within other parts of its own organizations (i.e. FAO and UNEP), and to build synergies with other relevant international organizations, in accordance with its mandate. UN 2-14 تواصل الأمانة إغتنام الفرص المتاحة للاستفادة من الموارد والخبرات داخل أجزاء أخرى من منظمتيها (أي منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة) وبناء أوجه التضافر مع المنظمات الدولية الوثيقة الصلة الأخرى، وفقا لاختصاصها.
    39. Soon after becoming independent, Montenegro became member of relevant international financial institutions (International Monetary Fund, World Bank, European Bank for Reconstruction and Development) and intensified cooperation with these and other institutions. UN 39- وسرعان ما أصبح الجبل الأسود بعد استقلاله عضواً في المؤسسات المالية الدولية الوثيقة الصلة (صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، والبنك الأوروبي للتعمير والتنمية) وكثف من تعاونه مع تلك المؤسسات وغيرها.
    (s) Invites the Global Environment Facility, within its mandate, other relevant international financial institutions and instruments, the regional centre host countries and others from the donor community to provide financial support necessary for the regional centres to carry out projects aimed at cooperation and coordination in support of implementation of the three conventions; UN (ق) يدعو مرفق البيئة العالمية، بما له من ولاية، والمؤسسات والأدوات المالية الدولية الوثيقة الصلة الأخرى، والبلدان المستضيفة لمراكز إقليمية، وغيرها من مجتمع المانحين، إلى تقديم الدعم المالي الضروري من أجل تنفيذ المراكز الإقليمية للمشاريع الرامية إلى التعاون والتنسيق في دعم تنفيذ الاتفاقيات الثلاث.
    (s) Invites the Global Environment Facility, within its mandate, other relevant international financial institutions and instruments, the regional centre host countries and others from the donor community to provide financial support necessary for the regional centres to carry out projects aimed at cooperation and coordination in support of implementation of the three conventions; UN (ق) يدعو مرفق البيئة العالمية، بما له من ولاية، والمؤسسات والأدوات المالية الدولية الوثيقة الصلة الأخرى، والبلدان المستضيفة لمراكز إقليمية، وغيرها من مجتمع المانحين، إلى تقديم الدعم المالي الضروري من أجل تنفيذ المراكز الإقليمية للمشاريع الرامية إلى التعاون والتنسيق في دعم تنفيذ الاتفاقيات الثلاث؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more