"الدولية في حالات الكوارث" - Translation from Arabic to English

    • international disaster
        
    • of international relief
        
    Such approaches also implied that individuals were in a position to appeal for international disaster relief. UN وتنطوي هذه النهج على إمكانية توجيه الأفراد لنداءات من أجل لتوفير خدمات الإغاثة الدولية في حالات الكوارث.
    Moreover, it implied that individuals were in a position to appeal for international disaster relief. UN وعلاوة على ذلك، يعني ضمنا أن الأفراد يوجدون في وضع يسمح لهم بتوجيه النداء من أجل الإغاثة الدولية في حالات الكوارث.
    However, in his delegation's view, such a general obligation did not exist and should not be established, since it would contradict the basic principle of voluntariness in international disaster relief. UN ومع ذلك، يرى وفده، أن هذا الالتزام العام غير قائم، ولا ينبغي إنشاؤه، حيث أنه يتعارض مع المبدأ الأساسي للطابع الطوعي في مجال الإغاثة الدولية في حالات الكوارث.
    To the extent that international disaster relief law might be said to exist as an autonomous branch of international law, it owed that character to the Commission's work. UN وبقدر ما يمكن القول بوجود القانون المتعلق بالإغاثة الدولية في حالات الكوارث باعتباره فرعا مستقلا من القانون الدولي، يعود الفضل في ذلك إلى العمل الذي تضطلع به اللجنة نفسها.
    The Guidelines provide a compilation of existing international norms and are designed to assist Governments in preparing their legal and institutional arrangements for international disaster assistance. UN وتحوي المبادئ التوجيهية تجميعا للقواعد الدولية القائمة، وترمي إلى مساعدة الحكومات في إعداد ترتيباتها القانونية والمؤسسية لتقديم المساعدة الدولية في حالات الكوارث.
    Nevertheless, given the amorphous state of the law relating to international disaster response, striking the appropriate balance between lex lata and lex ferenda poses a singular challenge. UN غير أن تحقيق التوازن المناسب بين القانون المطبق والقانون المنشود ينطوي على تحد خاص، بالنظر إلى الحالة الهلامية التي يتسم بها القانون فيما يتصل بالاستجابة الدولية في حالات الكوارث.
    92. Even if a receiving State has granted international disaster relief personnel authorization to work in the form of a work permit or visa, additional regulatory barriers may still exist. UN 92 - وحتى عندما تمنح الدولة المتلقية لأفراد الإغاثة الدولية في حالات الكوارث إذنا بالعمل في شكل ترخيص أو تأشيرة عمل، فإنه قد تظل ثمة حواجز تنظيمية.
    195. Several instruments contain quality provisions aimed at assuring that international disaster relief is of a sufficient standard to be of the highest benefit to victims. UN 195 - تتضمن عدة صكوك أحكام نوعية ترمي إلى ضمان أن تكون الإغاثة الدولية في حالات الكوارث بمستوى كاف لجلب أكبر فائدة للضحايا.
    The Guidelines are designed to assist Governments in preparing their legal and institutional arrangements for international disaster assistance. UN وقد وضعت هذه المبادئ من أجل مساعدة الحكومات في إعداد ترتيباتها القانونية والمؤسسية للحصول على المساعدة الدولية في حالات الكوارث.
    66. The two-week course provides the students with knowledge about logistical aspects of United Nations missions and a general understanding of international disaster relief. UN ٦٦ - هذه الدورة مدتها أسبوعان وهي تزود الطلاب بالمعرفة المتعلقة بالجوانب السوقية لبعثات اﻷمم المتحدة وتعطيهم فكرة عامة عن عمليات اﻹغاثة الدولية في حالات الكوارث.
    Among them, we would like to highlight the Guidelines for the Domestic Facilitation and Regulation of international disaster Relief and Initial Recovery Assistance as an element in strengthening the legal framework for international disaster relief. UN ومن ضمنها، نود أن نبرز المبادئ التوجيهية بشأن تسهيل أعمال الإغاثة الدولية في حالات الطوارئ وتنظيمها وتيسير المساعدة الأولية للإنعاش على المستوى المحلي بصفتها عنصرا في تعزيز الإطار القانوني للإغاثة الدولية في حالات الكوارث.
    The most recent development was the adoption of the Guidelines for the Domestic Facilitation and Regulation of international disaster Relief and Initial Recovery Assistance at the 30th International Conference of the Red Cross and Red Crescent. UN وقال إن أحدث تطور يتمثل في اعتماد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالقيام على الصعيد المحلي بتيسير وتنظيم الإغاثة الدولية في حالات الكوارث والمساعدة المقدمة من أجل الإنعاش الأوَّلي في المؤتمر الدولي الثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Relief personnel, equipment, supplies and services provided by foreign military and civil defence organizations for [international disaster relief assistance] UN وتشمل ما تقدمه المنظمات العسكرية الأجنبية ومنظمات الحماية المدنية الأجنبية من أفراد الإغاثة ومعداتها وإمداداتها وخدماتها [للمساعدة الغوثية الدولية في حالات الكوارث]
    State officials participating in international disaster relief operations UN (أ) مسؤولو الدولة المشاركون في عمليات الإغاثة الدولية في حالات الكوارث
    91. In conclusion, a specific work authorization is an important component of the access of international disaster relief personnel to a receiving State, and it should not be assumed that a provision governing the entry of such personnel necessarily permits them to work upon entry. UN 91 - ومجمل القول إن رخصة العمل المحددة عنصر مهم في إتاحة فرص وصول أفراد الإغاثة الدولية في حالات الكوارث إلى الدولة المتلقية للمساعدة، ولا يجوز افتراض أن الأحكام التي تنظم دخول هؤلاء الأفراد تسمح لهم بالضرورة بالعمل عند دخولهم.
    139. Similar principles on the granting of immunities, privileges and facilities have been highlighted by private entities which have studied the question of international disaster relief. UN 139 - وأبرزت بعض الكيانات الخاصة التي درست مسألة الإغاثة الدولية في حالات الكوارث مبادئ مماثلة فيما يتعلق بمنح الحصانات والامتيازات والتسهيلات.
    177. The coordination of international disaster relief has been an important question within the United Nations for over four decades. UN 177 - ما فتئ تنسيق الإغاثة الدولية في حالات الكوارث يعد مسألة مهمة داخل الأمم المتحدة على مدى أربعة عقود().
    During the reporting period, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs continued its collaboration with the Federation and the Inter-Parliamentary Union with a view to developing model domestic legislation for enhanced preparedness for emergency response and the more efficient facilitation and regulation of international disaster assistance. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تعاونه مع الاتحاد الدولي والاتحاد البرلماني الدولي من أجل سن تشريعات محلية نموذجية لتعزيز التأهب لمواجهة حالات الطوارئ وتسهيل وتنظيم أكثر كفاءة للمساعدات الدولية في حالات الكوارث.
    23. Turning to the topic of protection of persons in the event of disaster, he said that the draft articles and the commentaries thereto, adopted on first reading, would clarify the international rules applicable to disaster relief and effectively promote and coordinate international disaster relief operations. UN ٢٣ - وتناول موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث، فقال إن مشاريع المواد والتعليقات عليها، التي اعتمدت في القراءة الأولى، من شأنها توضيح القواعد الدولية المعمول بها للإغاثة في حالات الكوارث ولتعزيز وتنسيق عمليات الإغاثة الدولية في حالات الكوارث بشكل فعال.
    26. Peaceful coexistence and harmonious development of humankind required the strengthening of cooperation in providing international disaster relief and joint response to natural disasters. UN ٢٦ - وواصل كلامه قائلا إن التعايش السلمي والتطور المنسجم للجنس البشري يتطلبان تعزيز التعاون في مجال تقديم الإغاثة الدولية في حالات الكوارث والتصدي بشكل مشترك للكوارث الطبيعية.
    Paragraph 1 of draft article 11 reflects the core principle that implementation of international relief assistance is contingent upon the consent of the affected State. UN وتعكس الفقرة 1 من مشروع المادة المبدأ الجوهري القائل إن تقديم المساعدة الدولية في حالات الكوارث مرهون بموافقة الدولة المتضررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more