"الدولية في مجال" - Translation from Arabic to English

    • of the International
        
    • its international
        
    • to international
        
    • s international
        
    • and international
        
    • in international
        
    • to the international
        
    • well as international
        
    • with international
        
    Conclusion and implementation of the International human rights instruments UN إبرام الصكوك الدولية في مجال حقوق الإنسان وتنفيذها
    The Council also participate in the preparation of the periodical information regarding the fulfilment of the International obligations in the area of human rights. UN كما يشارك المجلس في إعداد المعلومات الدورية بشأن الوفاء بالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Afghanistan recommits to upholding all of its international human rights obligations. UN وتعيد أفغانستان التعهد بالوفاء بكل التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    It also recognized that the Government bore a historical debt with regard to the fulfilment of its international human rights obligations. UN وأقر أيضاً بأن الحكومة تكون قد سددت ديناً تاريخياً يتعلق بالوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    My country continues to pay great attention to international efforts in the area of disarmament and weapons control. UN ولا يزال بلدي يولي أهمية بالغة للجهود الدولية في مجال نزع السلاح والحد من الأسلحة.
    Finland's international human rights policy and the implementation of basic and human rights in Finland are interconnected. UN وثمة ترابط بين سياسة فنلندا الدولية في مجال حقوق الإنسان وإعمال الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان في فنلندا.
    Technical cooperation and international advisory services in crime prevention and criminal justice UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية الدولية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    The most critical manifestations of the International digital divide were on the continent of Africa. UN وأضاف قائلاً إن أخطر مظاهر الفجوة الدولية في مجال التكنولوجيا الرقمية تتجلى في قارة أفريقيا.
    Report of the Secretary-General on the global integrated presentation of the work of the International organizations in statistical methodology UN تقرير الأمين العام عن عرض عالمي متكامل لعمل المنظمات الدولية في مجال المنهجية الاحصائية
    An honest re-evaluation of the International policy response – without any preconceptions or prejudice – was also needed. UN كما أن هناك حاجة إلى تقييم جديد ونزيه للاستجابة الدولية في مجال السياسة، دونما أي تحيز أو تصورات مسبقة.
    Afghanistan has ratified most of the International instruments in the field of human rights. UN وصدقت أفغانستان على معظم الصكوك الدولية في مجال حقوق اﻹنسان.
    An honest re-evaluation of the International policy response – without any preconceptions or prejudice – was also needed. UN كما أن هناك حاجة إلى تقييم جديد ونزيه للاستجابة الدولية في مجال السياسة، دونما أي تحيز أو تصورات مسبقة.
    Report of the Secretary-General on the global integrated presentation of the work plans of the International organizations in statistical methodology UN تقرير اﻷمين العام عن العرض المتكامل الشامل لخطط عمل المنظمات الدولية في مجال المنهج اﻹحصائي.
    The delegation reaffirmed the commitment of Belarus to its international human rights obligations. UN وأكد الوفد من جديد تعهد بيلاروس بالوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    It was confident that the Government in establishing guidelines for the new detention centres would uphold all of its international human rights obligations. UN وقالت إنها كلها ثقة بأن الحكومة بوضع مبادئ توجيهية لمراكز الاحتجاز الجديدة سوف تفي بجميع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Uzbekistan was convinced that Cuba would continue its efforts to implement the recommendations and its international human rights obligations. UN وأعربت عن اقتناعها بأن كوبا ستواصل جهودها الرامية إلى تنفيذ التوصيات والوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    New Zealand gives effect to international human rights obligations by general and specific legislation and by government policies and practices. UN وتنفذ نيوزيلندا الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان من خلال التشريعات العامة والمحددة ومن خلال السياسات والممارسات الحكومية.
    The proposal suggests the possibility of making specific commitments in General Agreement on Trade in Services schedules to open Government procurement to international competition. UN ويطرح المقترح إمكانية وضع التزامات معينة في جداول الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات لفتح باب المناقشة الدولية في مجال المشتريات الحكومية.
    Australia's federal system presents some practical challenges in the implementation of Australia's international human rights obligations. UN ويطرح النظام الاتحادي الأسترالي بعض التحديات العملية في تنفيذ التزامات أستراليا الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    A structure for cooperation between the United Nations system and international NGOs in the disability field has developed. UN وتم أيضا إنشاء هيكل للتعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في مجال الإعاقة.
    China has always supported and actively participated in international non-proliferation efforts. UN والصين تدعم دائما الجهود الدولية في مجال عدم الانتشار وتشارك فيها على نحو فعال.
    In conclusion, regulating the international trade in conventional arms remains a challenge to the international community. UN وفي الختام، ما زال تنظيم التجارة الدولية في مجال الأسلحة التقليدية يشكل تحديا للمجتمع الدولي.
    Local networks of research institutions, firms and users, as well as international biotechnology initiatives, play an important role in building capabilities in developing countries. UN وتقوم الشبكات المحلية من مؤسسات البحوث والشركات والمستخدِمين، فضلا عن المبادرات الدولية في مجال التكنولوجيا الأحيائية، بدور هام في بناء القدرات في البلدان النامية.
    Proclamations, consistent with international human rights obligations, had been promulgated on anti-terrorism and anti-money-laundering and the financing of terrorism. UN وأُصدرت إعلانات متوافقة مع الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان هدفها مكافحة الإرهاب وغسل الأموال وتمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more