"الدولية لحقوق الإنسان التي" - Translation from Arabic to English

    • the international human rights
        
    • of international human rights
        
    • that international human rights
        
    • outstanding international human rights
        
    • of the human rights
        
    • international human-rights
        
    • on international human rights
        
    • all international human rights
        
    • those international human rights
        
    the international human rights treaties ratified by the Russian Federation are an integral part of its legal system. UN وتشكل المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدق عليها الاتحاد الروسي جزءا لا يتجزأ من نظامه القانوني.
    A State wishing to expel an alien was bound by all the international human rights instruments to which it was a party. UN فالدولة التي ترغب في طرد أجنبي تبقى مُلزمة بجميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    The message from the Government is clear: the international human rights conventions that have been ratified must be respected. UN والرسالة التي أعلنتها الحكومة واضحة وهي: يجب احترام الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي تم التصديق عليها.
    As such, the provisions of international human rights treaties ratified by Turkey may be directly invoked before Turkish courts. UN ومن ثم، يجوز الاحتجاج بأحكام المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها تركيا أمام المحاكم التركية.
    Domestic implementation of international human rights treaties to which Cambodia is a party; UN التنفيذ المحلي للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها كمبوديا؛
    She called on the Government and legislators to ensure that international human rights norms adopted by Mexico are given constitutional rank and are applicable as supreme law in proceedings before the courts. UN ودعت الحكومة والمشرعين إلى ضمان أن تُعطى القواعد الدولية لحقوق الإنسان التي تعتمدها المكسيك مرتبة دستورية، وأن تُطبق بوصفها القانون الأعلى في الدعاوى أمام المحاكم.
    91.1. Gradually consider the ratification of outstanding international human rights instruments (Chile); 91.2. UN 91-1- النظر تدريجياً في التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم يصدّق عليها بعد (شيلي)؛
    Recalling that the Convention is one of the international human rights instruments that has been ratified by the largest number of States parties, UN وإذ تذكّر بأن الاتفاقية تشكل أحد الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدق عليها أكبر عدد من الدول الأطراف،
    The extent to which each of the international human rights instruments to which the State is party have been translated, published and disseminated within the country; UN مدى ترجمة ونشر وتوزيع كل صك من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي أصبحت الدولة طرفاً فيها داخل البلد؛
    The extent to which each of the international human rights instruments to which the State is party have been translated, published and disseminated within the country; UN مدى ترجمة ونشر وتوزيع كل صك من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي أصبحت الدولة طرفاً فيها داخل البلد؛
    The Commission concludes that Guinea violated several provisions of the international human rights conventions ratified by it. UN وتخلص اللجنة إلى أن غينيا انتهكت عدداً من أحكام الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي صدّقت عليها.
    A priority for Zambia was the incorporation of the international human rights instruments to which it was a party. UN وقالت إن زامبيا أعطت الأولوية لإدماج الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تعد زامبيا طرفا فيها.
    A priority for Zambia was the incorporation of the international human rights instruments to which it was a party. UN وقالت إن زامبيا أعطت الأولوية لإدماج الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تعد زامبيا طرفا فيها.
    The Forum is concerned about the hypocrisy of States that fail to incorporate into their national laws the international human rights treaties they have ratified. UN يساور المنتدى قلق بسبب نفاق الدول التي لا تُدرج في قوانينها الوطنية المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها.
    Recalling that the Convention is one of the international human rights instruments that has been ratified by the largest number of States parties, UN وإذ تذكّر بأن الاتفاقية تشكل أحد الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدق عليها أكبر عدد من الدول الأطراف،
    (viii) Fulfilling their obligations under the international human rights instruments to which they are parties; UN `8 ' عن طريق الوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي أطراف فيها؛
    (iv) The implementation of international human rights instruments already ratified. UN `4` تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي سبق التصديق عليها.
    (ii) Increased number of international human rights instruments ratified by the national institutions UN ' 2` زيادة عدد الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها المؤسسات الوطنية
    Performance measures: number of international human rights instruments ratified UN مقاييس الأداء: عدد الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تم التصديق عليها
    Article 10 stated that international human rights treaties ratified by the Czech Republic were directly binding and took precedence over domestic law. UN فالمادة 10 تقول إن المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تصدق عليها الجمهورية التشيكية ملزمة لها مباشرة ولها الأسبقية على أحكام القانون المحلي.
    (d) Ratify and domesticate outstanding international human rights treaties and increase efforts to comply with the reporting obligations under these treaties; UN (د) التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد وإدماجها في التشريعات المحلية وزيادة الجهود الرامية إلى الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير بموجب هذه المعاهدات؛
    The report describes changes in the human rights situation given the contextual and structural challenges identified in the previous report and describes the action taken by the Government on the High Commissioner's recommendations and in fulfilment of the human rights obligations it has voluntarily assumed. UN ويعكس التقرير تطور حالة حقوق الإنسان إزاء التحديات السياقية والهيكلية التي تم تحديدها في التقرير السابق ويفيد بالمبادرات التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ توصيات المفوضة السامية والامتثال للالتزامات الدولية لحقوق الإنسان التي تعهدت باحترامها بمحض إرادتها.
    Serious consideration should therefore be given to the Secretary-General's proposal concerning the standardization of reporting requirements and the submission of a single report summarizing a State's adherence to the full range of international human-rights treaties to which it was a party. UN لهذا، ينبغي النظر بصورة جدية في اقتراحات الأمين العام المتعلقة بتوحيد شروط الإبلاغ وتقديم تقرير وحيد يلخص التزام الدولة بكامل نطاق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    The human rights-based approach to programming contributes to the conceptual framework of human development, which is based on international human rights standards as adopted by the Member States of the United Nations. UN ويساهم هذا النُهج القائم على حقوق الإنسان في مجال وضع البرامج في الإطار النظري للتنمية البشرية الذي يقوم على المعايير الدولية لحقوق الإنسان التي اعتمدتها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    It welcomed the Government's determination to comply with all international human rights instruments to which Cyprus was a party. UN ورحب بعزم الحكومة على الامتثال لجميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تُعدّ قبرص طرفاً فيها.
    The Committee encouraged the State to consider ratifying those international human rights treaties that it had not yet ratified. UN وشجعت اللجنة الدولة على النظر في التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more