"الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني" - Translation from Arabic to English

    • international human rights and humanitarian law
        
    • of international human rights and humanitarian
        
    • the international human rights and humanitarian
        
    233. There are also translations and distributions of international human rights and humanitarian law instruments by civil society organizations. UN ٢٣٣- وهناك أيضاً عمليات ترجمة وتوزيع للصكوك الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني تقوم بها منظمات المجتمع المدني.
    international human rights and humanitarian law define the boundaries of permissible political and military conduct. UN وتبين القواعد الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني حدود التصرفات السياسية والعسكرية المباحة.
    In this regard, it is especially important that States have practices and judicial systems that fully comply with international human rights and humanitarian law norms, so as not to impair the use of extradition as a preventive force and a remedy against terrorism. UN وفي هذا الصدد، فإن من المهم أهمية كبيرة أن تكون لدى الدول ممارسات ونظم قضائية تمتثل امتثالاً كاملاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني بحيث لا تلحق الضرر باستخدام التسليم كقوة وقائية وعلاج من الإرهاب.
    They could provide oversight on legislation and serve as a basis for collating information, and scrutinizing and recording contracts between companies and host and receiving States on the basis of international human rights and humanitarian law standards. UN ويمكن لهذه الهياكل أن تتولى الرقابة على التشريعات وأن توفر أساساً لجمع المعلومات وفحص وتسجيل ما يبرم من عقود بين الشركات والدول المضيفة والمستقبلة على أساس المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    100 meetings with civilian/military authorities at the national, provincial and local levels to follow up on human rights violations and advise on international standards on international human rights and humanitarian law UN عقد 100 اجتماع مع السلطات المدنية/العسكرية على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي لمتابعة انتهاكات حقوق الإنسان وتقديم المشورة بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
    100 meetings with civilian/military authorities at the national, provincial and local levels to follow up on human rights violations and advise on international standards on international human rights and humanitarian law UN :: عقد 100 اجتماع مع السلطات المدنية/العسكرية على الصعد الوطني والإقليمي والمحلي لمتابعة انتهاكات حقوق الإنسان وتقديم المشورة بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
    104. Governments of countries engaged in action against armed opposition groups are urged to deploy every effort to ensure that counterinsurgency operations are conducted in strict compliance with international human rights and humanitarian law standards. UN 104- وتحث المقررة الخاصة حكومات البلدان التي تقوم بأنشطة لمكافحة جماعات المعارضة المسلحة على بذل كل ما في وسعها لكفالة الحرص على الالتزام الصارم بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لدى تنفيذ عمليات مكافحة التمرد.
    6. Encourages the ChairpersonRapporteur of the first consultative meeting to conduct informal consultations with all interested parties, to further contribute to the process of the " Basic principles and guidelines on the right to a remedy and reparation for victims of violations of international human rights and humanitarian law " ; UN 6- تشجع رئيس - مقرر الاجتماع الاستشاري الأول على إجراء مشاورات غير رسمية مع جميع الأطراف المهتمة، لمواصلة الإسهام في عملية إعداد " المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الانتصاف والجبر " ؛
    UNS stressed the importance of taking account of international human rights and humanitarian law standards, and ensuring the participation of civil society in the process. UN وأشار مكتب الأمم المتحدة القطري إلى أهمية مراعاة المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وسير العملية بمشاركة المجتمع المدني(4).
    (b) The pursuance of accountability of perpetrators and justice for victims of international human rights and humanitarian law violations in the Occupied Palestinian Territory; UN (ب) تحقيق مساءلة مرتكبي انتهاكات الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الأرض الفلسطينية المحتلة، وتحقيق العدالة لضحايا تلك الانتهاكات؛
    Meetings were held with government institutions (including the state committees, bar associations, the judiciary and state legislators) on their role in ensuring increased compliance of national and state laws, pending bills, local regulations and decrees in accordance with international human rights and humanitarian law standards UN اجتماعا عُقدت مع المؤسسات الحكومية (بما فيها لجان الولايات، ونقابات المحامين، والجهاز القضائي، وأعضاء المجالس التشريعية للولايات) بشأن دورهم في ضمان زيادة امتثال القوانين الوطنية وقوانين الولايات ومشاريع القوانين المطروحة والأنظمة والمراسيم المحلية للمعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني
    3. Takes note of the report of the ChairpersonRapporteur of the consultative meeting, held on 30 September and 1 October 2002, with a view to finalizing the " Basic principles and guidelines on the right to a remedy and reparation for victims of violations of international human rights and humanitarian law " (E/CN.4/2003/63); UN 3- تحيط علماً بتقرير رئيس - مقرر الاجتماع الاستشاري، المعقود في 30 أيلول/سبتمبر و1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، لوضع الصيغة النهائية " للمبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الانتصاف والجبر " (E/CN.4/2003/63)؛
    (i) Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the final outcome of the second consultative meeting on the " Basic principles and guidelines on the right to a remedy and reparation for victims of violations of international human rights and humanitarian law " (resolution 2003/34, para. 7); UN (ط) تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن المحصلة النهائية للاجتماع الاستشاري الثاني بشأن " المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الانتصاف والجبر " (القرار 2003/34، الفقرة 7)؛
    (k) Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the final outcome of the consultative meeting on the " Basic principles and guidelines on the right to a remedy and reparation for victims of violations of international human rights and humanitarian law " (resolution 2002/44, para. 4); UN (ك) تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن المحصلة النهائية للاجتماع الاستشاري بشأن " المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الانتصاف والجبر " (القرار 2002/44، الفقرة 4)؛
    Accordingly, the High Commissioner has the honour to transmit to the Commission the report of the Chairperson-Rapporteur, Ambassador Alejandro Salinas (Chile), on the consultative meeting on the draft Basic principles and guidelines on the right to a remedy and reparation for victims of violations of international human rights and humanitarian law. UN ووفقاً لذلك، تتشرف المفوضة السامية بأن تحيل إلى اللجنة تقرير الرئيس/المقرر، السفير أليهاندرو سالينس (شيلي) عن الاجتماع الاستشاري المتعلق بمشروع المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني في الانتصاف والجبر.
    On 4, 5 and 6 August 2003, the Special Rapporteur met with Alejandro Salinas and M. Cherif Bassiouni with a view to preparing a revised version of the " Basic principles and guidelines on the right to a remedy and reparation for victims of violations of international human rights and humanitarian law " , as requested in Commission on Human Rights resolution 2003/34. UN 14- وفي 4 و5 و6 آب/أغسطس 2003، اجتمع المقرر الخاص بالسيد أليخاندرو ساليناس والسيد شريف بسيوني لإعداد نسخة منقحة من " المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الانتصاف والجبر " وفقاً لطلب لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 2003/34.
    82. This report shows how the legal bases for a right to a remedy have been increasingly recognized in the corpus of international human rights and humanitarian instruments. UN 82- يظهر هذا التقرير الكيفية التي جرى بها الاعتراف على نحو متزايد بالأسس القانونية للحق في الانتصاف في مجموعة الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more