"الدولية لحماية حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • international human rights protection
        
    • the international human rights
        
    The project aims to build and strengthen effective human rights institutions, both governmental and non—governmental, and an active participation of the country in international human rights protection systems. UN ويرمي هذا المشروع إلى بناء وتعزيز مؤسسات فعالة لحقوق الإنسان على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي ومشاركة البلد مشاركة نشطة في النُظم الدولية لحماية حقوق الإنسان.
    The introduction of this type of detention indicates that Uzbekistan is in strict compliance with international human rights protection standards. UN إن تطبيق عقوبة الحبس هذه لدليل على التزام أوزبكستان التام بالمعايير الدولية لحماية حقوق الإنسان.
    New international obligations, implementation of existing obligations, collaboration with international human rights protection instruments UN الالتزامات الدولية الجديدة، وتنفيذ الالتزامات القائمة، والتعاون مع الصكوك الدولية لحماية حقوق الإنسان
    In this sense, the system reflects a broader trend among international human rights protection mechanisms requiring that States create adequate remedial mechanisms for economic, social and cultural rights violations. UN وبهذا المعنى، تعكس المنظومة اتجاهاً أوسع بين الآليات الدولية لحماية حقوق الإنسان يقضي بأن تنشئ الدول آليات انتصاف ملائمة فيما يتعلق بانتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    :: Organization of one 4-day training session for 16 government focal points, including relevant ministries, on treaty reporting and international human rights protection mechanisms UN :: تنظيم دورة تدريبية واحدة مدتها أربعة أيام لـ 16 جهة تنسيق حكومية، بما في ذلك الوزارات ذات الصلة، بشأن تقديم التقارير بموجب المعاهدات والآليات الدولية لحماية حقوق الإنسان
    94. Regular attention to violations of the right of children to freedom of expression should be paid by all international human rights protection mechanisms. UN ٩٤ - ينبغي أن تولي جميع الآليات الدولية لحماية حقوق الإنسان الاهتمام بانتظام لانتهاكات حق الأطفال في حرية التعبير.
    It noted the efforts expended by Qatar to protect the rights of women and migrant workers, to combat domestic violence and to cooperate with international human rights protection mechanisms. UN ولاحظت الجهود التي تبذلها قطر من أجل حماية حقوق المرأة والعمال المهاجرين، ومكافحة العنف المنزلي، والتعاون مع الآليات الدولية لحماية حقوق الإنسان.
    IX. Promotion of cooperation between the State and international human rights protection mechanisms 335 - 347 90 UN تاسعاً - تعزيز التعاون بين الدولة والآليات الدولية لحماية حقوق الإنسان 335-347 112
    IX. Promotion of cooperation between the State and international human rights protection mechanisms UN تاسعاً- تعزيز التعاون بين الدولة والآليات الدولية لحماية حقوق الإنسان
    OHCHR will continue to lobby for the visit and support the Government in meaningfully improving its cooperation with the international human rights protection mechanisms. UN وفي هذا الصدد، ستواصل المفوضية السامية دعوتها لإجراء هذه الزيارة وستستمر في تقديم دعمها للحكومة لزيادة تعاونها مع الآليات الدولية لحماية حقوق الإنسان بشكل كبير.
    In view of the foregoing, the Russian Federation considered the existing system of international human rights protection mechanisms to be entirely adequate and believes that it is not worthwhile to establish an additional international mechanism on the matter in question, as that would inevitably lead to duplication with the already effectively operating protection mechanisms. UN وبناء عليه، اعتبر الاتحاد الروسي نظام الآليات الدولية لحماية حقوق الإنسان القائم نظاماً مناسباً تماما، وهو يعتقد ألا جدوى من إقرار آلية دولية إضافية في هذا الصدد، إذ سيؤدي ذلك حتماً إلى الازدواجية مع آليات الحماية العاملة بشكل فعال.
    international human rights protection systems have gained in authority, jurisdiction and monitoring power, while the formal participation of civil society as a political force has grown measurably since 1994, yielding important shifts in rights-based investments. UN وقد اكتسبت النظم الدولية لحماية حقوق الإنسان سلطة واختصاصا وقدرة على الرصد، بينما تزايدت المشاركة الرسمية للمجتمع المدني كقوة سياسية بشكل ملحوظ منذ عام 1994، مما أسفر عن تحولات هامة في الاستثمارات القائمة على الحقوق.
    international human rights protection systems have gained in authority, jurisdiction and monitoring power, and the formal participation of civil society as a political force has grown measurably since 1994, yielding important shifts in rights-based investments. UN وقد اكتسبت النظم الدولية لحماية حقوق الإنسان سلطة واختصاصا وقدرة على الرصد، بينما تزايدت المشاركة الرسمية للمجتمع المدني بوصفه قوة سياسية بشكل ملحوظ منذ عام 1994، مما أسفر عن تحولات هامة في الاستثمارات القائمة على الحقوق.
    As the authorities of Guinea-Bissau earnestly engage in a national reconciliation dialogue in the coming months, the United Nations remains ready to provide advice, including on international human rights protection standards and the fight against impunity. UN وفي الوقت الذي تعمل فيه سلطات غينيا - بيساو وعلى الانخراط جديا في حوار للمصالحة الوطنية في الأشهر المقبلة، تظل الأمم المتحدة مستعدة لتقديم المشورة، بما في ذلك المشورة في ما يتعلق بالمعايير الدولية لحماية حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب.
    47. The Chilean Prison Service reported on the mandatory human rights training course for its future officers, including on international human rights protection systems applicable to penitentiary work. UN 47- وأفادت دائرة السجون الشيلية بالدورات التدريبية الإلزامية التي يتم تنظيمها في ميدان حقوق الإنسان لفائدة موظفيها القادمين، بما في ذلك ما يتعلق بالنظم الدولية لحماية حقوق الإنسان المنطبقة على العمل في السجون.
    The National Human Rights Council is responsible for the implementation of the National Human Rights Action Plan entitled Bolivia: Dignity for a Good Life 2009 - 2013 and promotes application of the recommendations made by the international human rights protection mechanisms. UN المجلس الوطني لحقوق الإنسان مكلف بتنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان للفترة 2009-2013، أو خطة " بوليفيا من أجل العيش الكريم " ويسهر على تنفيذ التوصيات التي تقدمها الهيئات الدولية لحماية حقوق الإنسان.
    Two other training seminars took place: the first one from 19 to 21 October 2001, for magistrates and lawyers, focused on the issue of international instruments and internal Moroccan law; the second seminar was organized for NGO leaders and government officials from 1 to 3 November 2001 on international human rights protection mechanisms. UN وعقدت حلقتان تدريبيتان أخريان: الأولى من 19 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2001 لصالح القضاة والمحامين بالتركيز على قضية الصكوك الدولية والقانون الداخلي المغربي؛ ونظمت الحلقة الثانية لصالح قادة المنظمات غير الحكومية والموظفين المسؤولين في الحكومة من 1 إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بشأن الآليات الدولية لحماية حقوق الإنسان.
    C. Guide to International Human Rights Mechanisms for Internally Displaced Persons and Their Advocates 62. To increase awareness of international human rights protection mechanisms and institutional avenues of redress for IDPs, the Brookings-Bern Project, in consultation with the Representative, recently published a Guide to International Human Rights Mechanisms for Internally Displaced Persons and Their Advocates. UN 62 - من أجل زيادة التوعية بالآليات الدولية لحماية حقوق الإنسان والسبل المؤسسية لإنصاف المشردين داخليا، قام مشروع بروكينغز - بين مؤخرا، بالتشاور مع ممثل الأمين العام، بنشر " دليل الآليات الدولية لحقوق الإنسان بشأن المشردين داخليا والمدافعين عنهم().
    (c) To protect human rights and to respect international humanitarian law in the areas under their control and to allow free and secure access to those areas so as to permit and support investigations of the presumed serious violations of human rights and international humanitarian law, with a view to bringing those responsible to justice, and to cooperate fully with international human rights protection mechanisms to that end; UN (ج) حماية حقوق الإنسان واحترام القانون الإنساني الدولي في المناطق الخاضعة لسيطرتها، والسماح بالوصول إلى تلك المناطق بحرية وأمان لإتاحة ودعم التحقيقات فيما يدعى ارتكابه من انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من أجل تقديم المسؤولين عنها إلى القضاء، والتعاون الكامل مع الآليات الدولية لحماية حقوق الإنسان لبلوغ ذلك الهدف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more