"الدولية للأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • international arms
        
    • international weapons
        
    Ukraine welcomes establishing common standards in the international arms trade sphere. UN وترحب أوكرانيا بوضع معايير موحدة في مجال التجارة الدولية للأسلحة.
    We support the adoption of a legally binding instrument to regulate international arms transfers in order to increase transparency and accountability. UN ونؤيد اعتماد صك ملزم قانونا لتنظيم عمليات النقل الدولية للأسلحة بغية زيادة الشفافية والمساءلة.
    Developing countries accounted for 63.2 per cent of all international arms deliveries. UN وتستأثر البلدان النامية بنسبة 63.2 في المائة من جميع هذه الشحنات الدولية للأسلحة.
    We support the international community in taking necessary measures to enhance international cooperation and regulate international arms trade in order to combat illicit trafficking of conventional weapons. UN ونؤيد المجتمع الدولي في اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز التعاون الدولي وتنظيم التجارة الدولية للأسلحة من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية.
    22. Governments must ensure stricter control over the use of conventional arms and work towards concluding an arms trade treaty that establishes effective, accountable and transparent systems for all international weapons transfers. UN 22 - وعلى الحكومات أن تمارس رقابة أكثر صرامة على استخدام الأسلحة التقليدية، وأن تعمل على إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة تقيم بموجبها نظما فعالة وشفافة وخاضعة للمساءلة تحكم جميع عمليات النقل الدولية للأسلحة.
    It will continue to assist Member States in their efforts aimed at preventing the excessive accumulation and proliferation of conventional weapons, including efforts aimed at regulating the international arms trade. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى منع التراكم الزائد للأسلحة التقليدية وانتشارها، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تنظيم التجارة الدولية للأسلحة.
    One cannot seek security for oneself alone; only a collective approach can bring about positive results, including in the field of international arms control and disarmament. UN ولا يمكن لأحد أن يسعى إلى الأمن لوحده، ولا يمكن تحقيق نتائج إيجابية إلا بنهج جماعي، بما في ذلك في مجال المراقبة الدولية للأسلحة ونزع السلاح.
    We believe that, first and foremost, an arms trade treaty should establish a common standard on arms transfers, regulate the international arms trade and ensure the non-diversion of arms to unauthorized end-users. UN ونرى أن أي معاهدة لتجارة الأسلحة ينبغي، أولا وقبل كل شيء، أن تنشئ معيارا مشتركا بشأن عمليات نقل الأسلحة وتنظم التجارة الدولية للأسلحة وتكفل عدم تحويل الأسلحة إلى مستخدمين نهائيين غير مصرح لهم بها.
    Opacity in the international arms trade UN باء - عدم شفافية التجارة الدولية للأسلحة
    (e) States shall submit comprehensive national annual reports on all their international arms and ammunition transfers to an international registry, which shall publish a compiled, comprehensive, international annual report. UN وكجزء من المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية التي ينبغي أن تحكم عمليات النقل الدولية للأسلحة التقليدية، بالإضافة إلى المبادئ التي يعترف بها القانون الدولي الساري، فلا بد من القيام بحملات طوعية لنزع السلاح بالتعاون مع المجتمع المدني، من أجل توعية المدنيين وتثقيفهم.
    Spain has supported from the outset the initiative of negotiating a legally binding text on the arms trade, the international arms trade treaty, and we will shortly submit to the United Nations Secretary-General a proposal to establish joint binding criteria governing international arms transactions. UN وقد قدمت إسبانيا منذ البداية الدعم لمبادرة التفاوض بشأن نص ملزم قانوناً عن تجارة الأسلحة وهي المعاهدة الدولية لتجارة الأسلحة. وسنقدم عن قريب اقتراحاً إلى الأمين العام للأمم المتحدة لوضع معيار مشترك ملزم ينظم الصفقات الدولية للأسلحة.
    :: Actions to counter perils deriving from the global proliferation of weapons of mass destruction, their delivery devices and the technologies utilized to produce such weapons are founded upon the employment of strict control regimes aimed at the international arms trade and dual-use items. UN :: إجراءات مواجهة الأخطار الناجمة عن انتشار أسلحة الدمار الشامل على الصعيد العالمي، وعن أجهزة إيصالها والتكنولوجيا المستعملة لإنتاج هذه الأسلحة، وهي تستند إلى استخدام أنظمة رقابة صارمة تستهدف التجارة الدولية للأسلحة والمواد ذات الاستعمال المزدوج.
    The international arms trade treaty should not become a tool to facilitate the arms trade, but rather a mechanism to aid in the prevention of armed conflict and violations of human rights and international humanitarian law and to significantly reduce the culture and economy of militarism. UN فينبغي ألا تصبح معاهدة التجارة الدولية للأسلحة أداة لتسهيل تجارة الأسلحة، بل آلية للمساعدة على منع النزاع المسلح وانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، والحد بدرجة كبيرة من ثقافة واقتصاد النزعة العسكرية.
    The human rights community should engage cooperatively with regional and international processes focused on international arms transfers to ensure that those processes include a full discussion of the human rights implications of such transfers. UN 58- ينبغي لمجتمع حقوق الإنسان أن يشارك بروح من التعاون في عمليات إقليمية ودولية تركز الاهتمام على عمليات النقل الدولية للأسلحة ليكفل أن هذه العمليات تتضمن نقاشاً كاملاً عن آثار عمليات النقل هذه على التمتع بحقوق الإنسان.
    The baseline of 1,200 M16 weapons issued to F-FDTL by the Government is established by 2002 records. The recently conducted international weapons audit established that in February 2004 F-FDTL held 1,230 M16 weapons. UN وتفيد سجلات عام 2002 بأن الحكومة قد زودت قوات الدفاع الوطنية التيمورية بـ 200 1 قطعة سلاح من طراز M16 كأساس للتسليح وأوضحت عملية المراجعة الدولية للأسلحة التي أجريت مؤخرا أن عدد قطع الأسلحة من طراز M16 الموجودة في حوزة قوات الدفاع الوطنية التيمورية في شباط/فبراير 2004 بلغ 230 1 قطعة، وأن الحكومة لم تزود القوات بالقطع الثلاثين الإضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more