"الدولية للصليب الأحمر" - Translation from Arabic to English

    • ICRC
        
    • International Red Cross
        
    • the International Red
        
    • the Red Cross
        
    On the basis of upcoming consultations, ICRC and Switzerland would propose options and recommendations for consideration by the 2015 Conference. UN واستنادا إلى المشاورات المقبلة، ستقترح اللجنة الدولية للصليب الأحمر وسويسرا خيارات وتوصيات كي ينظر فيها مؤتمر عام 2015.
    Some 20 Member States and several international organizations, including ICRC and the International Organization for Migration (IOM) were in attendance. UN وحضر الاجتماع حوالي 20 دولة عضوا وعدة منظمات دولية، بما فيها اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمة الدولية للهجرة.
    Moreover, deep concern is raised because, so far, neither the Ukrainian side nor ICRC are aware of the content of the cargo. UN وثمة شواغل عميقة مدعاها أن محتوى هذه الشحنة غير معلوم حتى الآن لا للجانب الأوكراني ولا للجنة الدولية للصليب الأحمر.
    The ICRC is aware of these villages through its operations in the country and its efforts to provide humanitarian assistance. UN ولدى اللجنة الدولية للصليب الأحمر دراية بهذه القرى من خلال عملياتها في البلد وجهودها في تقديم المساعدة الإنسانية.
    In this regard, the ICRC insists on respect for the identity, mandate and operating principles of each separate actor. UN وفي هذا الصدد تُصر اللجنة الدولية للصليب الأحمر على احترام الهوية والتكليف والمبادئ التشغيلية لكل فاعل منفصل.
    Prisoners of war were provided with medical care, food, and contact with the outside world, particularly with ICRC. UN ووُفِّرت لأسرى الحرب الرعاية الطبية والطعام وإمكانية الاتصال بالعالم الخارجي، ولا سيما اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    In essence, these reports were a reproduction of information received from the ICRC. UN ويعيد هذان التقريران، في جوهرهما، تقديم المعلومات التي تم تلقيها من اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    The perspective of the ICRC is, for obvious reasons, that of international humanitarian law. UN ولأسباب بديهية، تتناول اللجنة الدولية للصليب الأحمر الأمور من منظور القانون الإنساني الدولي.
    The Geneva Conventions of 1949 were the core treaties of international humanitarian law and the foundation for the mandate of ICRC. UN وتعتبر اتفاقيات جنيف لعام 1949 هي المعاهدات الأساسية للقانون الإنساني الدولي وأساس ولاية اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    ICRC therefore strived to promote action-oriented complementarity with other organizations. UN ولهذا تسعى اللجنة الدولية للصليب الأحمر إلى تعزيز التكاملية ذات الوجه العملية مع منظمات أخرى.
    Bhutan also enjoys excellent cooperation with ICRC, which conducts regular visits to Bhutan. UN كما تحظى بوتان بعلاقة تعاون ممتازة مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر التي تقوم بزيارات منتظمة إليها.
    He was not aware whether the detention centre had ever been visited by ICRC. UN ولم يكن يعرف إن كانت اللجنة الدولية للصليب الأحمر قد زارت مركز الاحتجاز.
    In this respect, a draft model law on missing persons prepared by the International Committee of the Red Cross (ICRC) is of great importance. UN وفي هذا الصدد، يكتسي مشروع القانون النموذجي الذي أعدته اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن المفقودين أهمية كبيرة.
    In such a discussion, the Assembly should draw on, inter alia, the expertise of the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وأوصت كذلك بأن تعتمد الجمعية العامة في هذه المناقشة على الخبرة التي تمتلكها اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    This information must be transmitted directly to the Central Tracing Agency established by ICRC under the Geneva Conventions. UN ويجب أن تبلغ هذه المعلومات مباشرة لوكالة البحث المركزية التي أنشأتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر بموجب اتفاقيات جنيف.
    In this respect, a draft model law on missing persons prepared by ICRC is of great importance. UN ويكتسي مشروع القانون النموذجي الذي أعدته اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن المفقودين أهمية كبيرة في هذا الصدد.
    The Government signed an agreement with the ICRC under which the latter was allowed to conduct prison visits. UN ووقعت الحكومة اتفاقا مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر يسمح للجنة بزيارة السجون.
    The Government signed an agreement with the ICRC under which the latter was allowed to conduct prison visits. UN ووقعت الحكومة اتفاقا مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر يسمح للجنة بزيارة السجون.
    In addition, the ICRC has undertaken a range of bilateral visits and interventions with States not parties. UN إضافة إلى ذلك، أدت اللجنة الدولية للصليب الأحمر عدداً من الزيارات الثنائية وقامت بتدخلات عديدة لدى دول غير أطراف.
    As a consequence, expert meetings were held, and the issue was also on the agenda of the International Red Cross and Red Crescent Conferences. UN ونتيجة لذلك، عُقدت اجتماعات للخبراء وأُدرجت المسألة أيضاً في جدول أعمال المؤتمرات الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    The International Committee of the Red Cross trusted that in its capacity as promoter and guardian of international humanitarian law it had made some contribution to the achievement. UN وتعتقد اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر أنها بوصفها مُعززا وحاميا للقانون اﻹنساني الدولي تُقدم بعض اﻹسهامات نحو إنجازه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more