On the basis of upcoming consultations, ICRC and Switzerland would propose options and recommendations for consideration by the 2015 Conference. | UN | واستنادا إلى المشاورات المقبلة، ستقترح اللجنة الدولية للصليب الأحمر وسويسرا خيارات وتوصيات كي ينظر فيها مؤتمر عام 2015. |
Some 20 Member States and several international organizations, including ICRC and the International Organization for Migration (IOM) were in attendance. | UN | وحضر الاجتماع حوالي 20 دولة عضوا وعدة منظمات دولية، بما فيها اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمة الدولية للهجرة. |
Moreover, deep concern is raised because, so far, neither the Ukrainian side nor ICRC are aware of the content of the cargo. | UN | وثمة شواغل عميقة مدعاها أن محتوى هذه الشحنة غير معلوم حتى الآن لا للجانب الأوكراني ولا للجنة الدولية للصليب الأحمر. |
The ICRC is aware of these villages through its operations in the country and its efforts to provide humanitarian assistance. | UN | ولدى اللجنة الدولية للصليب الأحمر دراية بهذه القرى من خلال عملياتها في البلد وجهودها في تقديم المساعدة الإنسانية. |
In this regard, the ICRC insists on respect for the identity, mandate and operating principles of each separate actor. | UN | وفي هذا الصدد تُصر اللجنة الدولية للصليب الأحمر على احترام الهوية والتكليف والمبادئ التشغيلية لكل فاعل منفصل. |
Prisoners of war were provided with medical care, food, and contact with the outside world, particularly with ICRC. | UN | ووُفِّرت لأسرى الحرب الرعاية الطبية والطعام وإمكانية الاتصال بالعالم الخارجي، ولا سيما اللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
In essence, these reports were a reproduction of information received from the ICRC. | UN | ويعيد هذان التقريران، في جوهرهما، تقديم المعلومات التي تم تلقيها من اللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
The perspective of the ICRC is, for obvious reasons, that of international humanitarian law. | UN | ولأسباب بديهية، تتناول اللجنة الدولية للصليب الأحمر الأمور من منظور القانون الإنساني الدولي. |
The Geneva Conventions of 1949 were the core treaties of international humanitarian law and the foundation for the mandate of ICRC. | UN | وتعتبر اتفاقيات جنيف لعام 1949 هي المعاهدات الأساسية للقانون الإنساني الدولي وأساس ولاية اللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
ICRC therefore strived to promote action-oriented complementarity with other organizations. | UN | ولهذا تسعى اللجنة الدولية للصليب الأحمر إلى تعزيز التكاملية ذات الوجه العملية مع منظمات أخرى. |
Bhutan also enjoys excellent cooperation with ICRC, which conducts regular visits to Bhutan. | UN | كما تحظى بوتان بعلاقة تعاون ممتازة مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر التي تقوم بزيارات منتظمة إليها. |
He was not aware whether the detention centre had ever been visited by ICRC. | UN | ولم يكن يعرف إن كانت اللجنة الدولية للصليب الأحمر قد زارت مركز الاحتجاز. |
In this respect, a draft model law on missing persons prepared by the International Committee of the Red Cross (ICRC) is of great importance. | UN | وفي هذا الصدد، يكتسي مشروع القانون النموذجي الذي أعدته اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن المفقودين أهمية كبيرة. |
In such a discussion, the Assembly should draw on, inter alia, the expertise of the International Committee of the Red Cross (ICRC). | UN | وأوصت كذلك بأن تعتمد الجمعية العامة في هذه المناقشة على الخبرة التي تمتلكها اللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
This information must be transmitted directly to the Central Tracing Agency established by ICRC under the Geneva Conventions. | UN | ويجب أن تبلغ هذه المعلومات مباشرة لوكالة البحث المركزية التي أنشأتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر بموجب اتفاقيات جنيف. |
In this respect, a draft model law on missing persons prepared by ICRC is of great importance. | UN | ويكتسي مشروع القانون النموذجي الذي أعدته اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن المفقودين أهمية كبيرة في هذا الصدد. |
The Government signed an agreement with the ICRC under which the latter was allowed to conduct prison visits. | UN | ووقعت الحكومة اتفاقا مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر يسمح للجنة بزيارة السجون. |
The Government signed an agreement with the ICRC under which the latter was allowed to conduct prison visits. | UN | ووقعت الحكومة اتفاقا مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر يسمح للجنة بزيارة السجون. |
In addition, the ICRC has undertaken a range of bilateral visits and interventions with States not parties. | UN | إضافة إلى ذلك، أدت اللجنة الدولية للصليب الأحمر عدداً من الزيارات الثنائية وقامت بتدخلات عديدة لدى دول غير أطراف. |
As a consequence, expert meetings were held, and the issue was also on the agenda of the International Red Cross and Red Crescent Conferences. | UN | ونتيجة لذلك، عُقدت اجتماعات للخبراء وأُدرجت المسألة أيضاً في جدول أعمال المؤتمرات الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
The International Committee of the Red Cross trusted that in its capacity as promoter and guardian of international humanitarian law it had made some contribution to the achievement. | UN | وتعتقد اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر أنها بوصفها مُعززا وحاميا للقانون اﻹنساني الدولي تُقدم بعض اﻹسهامات نحو إنجازه. |