"الدولية و" - Translation from Arabic to English

    • international and
        
    • ICG and
        
    It does not seek to replace either principal international and/or national institutions designed to offer populations protection against atrocities. UN فهو لا يسعى إلى الاستعاضة عن المؤسسات الدولية و/أو الوطنية الرئيسية المنشأة لتوفير الحماية للسكان من الفظائع.
    The proposed revised staffing of ONUSAL is set out in annex X and reflects an increase of 37 international and 7 local posts to the authorized level of 313. UN يرد جدول الملاك المنقح المقترح لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور في المرفق العاشر ويظهر زيادة تبلغ ٣٧ من الوظائف الدولية و ٧ من الوظائف المحلية في المستوى المأذون به البالغ ٣١٣ وظيفة.
    The International Service for Human Rights aims to bridge the gap between human rights defenders and the international and regional human rights systems. UN تهدف الخدمة الدولية لحقوق الإنسان إلى سد الفجوة بين المدافعين عن حقوق الإنسان و النظم الدولية و الإقليمية لحقوق الإنسان.
    - To participate in international and/or regional forums organized by the Council and to work for the implementation of the recommendations to Cameroon, namely: UN - المشاركة في المنتديات الدولية و/أو المنتديات الإقليمية التي ينظمها المجلس والعمل على تنفيذ توصيات الكاميرون وهي:
    Seek assistance on best practice from States and international and/or intergovernmental organizations; UN - التماس المساعدة من الدول والمنظمات الدولية و/أو الحكومية الدولية بشأن أفضل الممارسات؛
    Furthermore, by comparing and contrasting traditional knowledge systems with the scientific technologies generated through international and national research centres, it is possible to identify where exogenous technologies can be utilized to improve endogenous systems. UN وعلاوة على ذلك، فإن مقارنة النظم المعرفية التقليدية ومقابلتها بالتكنولوجيات العلمية التي تستحدثها مراكز البحث الدولية و الوطنية تتيح تحديد المجالات التي يمكن فيها استخدام التكنولوجيات الخارجية لتحسين النظم المعرفية المحلية.
    Each has at least one international airport which is used by international and/or regional carriers. UN وفي كل بلد منها مطار دولي واحد على الأقل تستخدمه شركات النقل الجوي الدولية و/أو الإقليمية.
    Other partners include Amnesty international and independent state agencies, which participate in a training programme for judges on international human rights laws and regulations. UN ومن بين الشركاء الآخرين في هذا الصدد، منظمة العفو الدولية و الوكالات الحكومية المستقلة التي تشارك في برنامج لتدريب القضاة في مجال القوانين والقواعد الدولية لحقوق الإنسان.
    For that purpose, the General Assembly approved a staff of 17 OSGA, 6 international and 11 Local level, and the related operational costs. UN وتحقيقا لذلك الغرض، وافقت الجمعية العامة على ١٧ موظفا لمكتب اﻷمين العام في أفغانستان، ٦ منهم من الفئة الدولية و ١١ من الرتبة المحلية ووافقت على التكاليف التشغيلية ذات الصلة.
    The project's overall strategy consists of providing an appropriate framework for continued interaction among the various actors - governmental agencies, non-governmental organizations, international and United Nations bodies involved in the implementation of the ICPD Programme of Action. UN وتتمثل الاستراتيجية العامة للمشروع في توفير إطار ملائم لاستمرار التفاعل بين مختلف العناصر الفاعلة كالوكالات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، والهيئات الدولية و الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة المشتركة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Representatives of international and/or national companies that manufacture paints; and possibly of their relevant trade organizations; UN ممثلو الشركات الدولية و/أو الوطنية التي تصنع مواد الطلاء والممثلون المحتملون للمنظمات التجارية المرتبطة بها؛
    In addition, five permanent international and/or intergovernmental organizations, including at least one representative from the World Bank Group, shall serve on the TDTB. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشارك في المجلس خمسة أعضاء دائمين من المنظمات الدولية و/أو الحكومية الدولية على أن يكون من بينهم ممثل واحد على الأقل عن مجموعة البنك الدولي.
    The present Convention shall apply without prejudice to other international and/or regional provisions that are more favourable to mutual legal assistance and/or extradition. UN تنطبق هذه الاتفاقية دون الإخلال بالمعايير الدولية و/أو الإقليمية الأخرى المفيدة أكثر في مجالي المساعدة القضائية المتبادلة و/أو تسليم المجرمين.
    b Reflects a reduction of 5 international and 10 local posts. UN )ب( يعكس خفض ٥ وظائف من الوظائف الدولية و ١٠ وظائف من الوظائف المحلية.
    Some Parties indicated that they had participated in international and/or regional educational programmes and workshops, had developed excellent teaching materials on the environment and/or climate change and had published their climate change studies. UN وأفاد عدد من الأطراف بأنه شارك في البرامج التثقيفية وحلقات العمل الدولية و/أو الإقليمية، واستحدث مواد تعليمية ممتازة بشأن البيئة و/أو تغير المناخ ونشر دراساته المتعلقة بتغير المناخ.
    Defenders who cooperate with international and regional human rights bodies or organizations in fact-finding and inquiries have suffered reprisals in the form of legal proceedings, intimidation and harassment. UN وقد تعرض المدافعون عن حقوق الإنسان الذين يتعاونون مع هيئات أو منظمات حقوق الإنسان الدولية و الإقليمية من أجل تقصي الحقائق وإجراء التحقيقات، إلى عمليات انتقام اتخذت شكل إجراءات قانونية وترهيب ومضايقات.
    Civilian personnel 158 staff (48 international and 110 national (General Service)) administered UN :: إدارة شؤون 158 موظفا (48 من الفئة الدولية و 110 من الفئة الوطنية (فئة الخدمات العامة))
    13. The current staffing authorization for MINURSO provides for 167 posts consisting of 102 international and 65 local posts. UN ١٣- ملاك الوظائف الحالي المأذون به لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية على ١٦٧ وظيفة، منها ١٠٢ من الوظائف الدولية و ٦٥ وظيفة محلية.
    40. Though a State's priority should be to strengthen its domestic system first, it could also bring the issue of witness protection to the international and/or regional forum. UN 40- ومع أنه ينبغي للدولة أن تولي الأولوية إلى تعزيز نظامها المحلي في المقام الأول، فإن بإمكانها طرح قضية حماية الشهود في المحافل الدولية و/أو الإقليمية.
    272. Also needed in the fight against impunity are targeted sanctions by certain international and/or regional institutions. UN 273 - وتنطوي مكافحة الإفلات من العقاب على شق آخر يتمثل في الجزاءات المحددة الهدف التي تفرضها بعض المؤسسات الدولية و/أو الإقليمية.
    The seminar introduced issues and opportunities in user applications and GNSS technology for consideration by ICG and/or its working groups. UN وقدَّمت الحلقة الدراسية القضايا والفرص المتاحة في تطبيقات المستعمل وتكنولوجيا النظم العالمية لتنظر فيها اللجنة الدولية و/أو الأفرقة العاملة التابعة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more