"الدولية والإقليمية المعنية" - Translation from Arabic to English

    • relevant international and regional
        
    • international and regional organizations
        
    • appropriate international and regional
        
    • relevant regional and international
        
    • concerned international and regional
        
    • of international and regional
        
    • instances internationales et régionales
        
    • internationales et régionales spécialisées
        
    • the international and regional
        
    Copies of the guidelines were subsequently transmitted to all Member States and relevant international and regional organizations and agencies. UN ثم أُحيلت بعد ذلك نسخ من المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول الأعضاء والمنظمات والوكالات الدولية والإقليمية المعنية.
    Encourage States and relevant international and regional organizations to implement these regional declarations on armed violence and development; UN نشجع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية على تنفيذ هذه الإعلانات الإقليمية بشأن العنف المسلح والتنمية؛
    This is accomplished through engagement with relevant international and regional organisations and with other countries at the bilateral and regional levels. UN ويتم تحقيق ذلك بالعمل مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية ومع البلدان الأخرى على الصعيدين الثنائي والإقليمي.
    Currently, e-mails are sent to 342 contact points provided by Member States and relevant international and regional organizations. UN وتـُـوجـَّـه الرسائل الإلكترونية حاليا إلى 342 جهة اتصال قدمت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية أسماءها.
    Enhance synergies and cooperation among relevant international and regional agreements, secretariats and agencies. UN تعزيز أوجه التآزر والتعاون بين الاتفاقات، الأمانات والوكالات الدولية والإقليمية المعنية.
    IAEA continued to work with relevant international and regional organizations and institutions. UN وواصلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية العمل مع المنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية المعنية.
    62. The Council has gained membership of relevant international and regional human rights organizations after meeting the required membership criteria. UN 62- وقد نال المجلس عضوية المنظمات الدولية والإقليمية المعنية بعد استيفائه المعايير الموضوعية المطلوبة لذلك.
    Appreciating the efforts of the Central European Initiative to strengthen its relations with the United Nations system and with relevant international and regional organizations for the development and implementation of projects and programmes in all priority areas, UN وإذ تقدر الجهود التي تبذلها مبادرة أوروبا الوسطى لتعزيز علاقاتها مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية من أجل وضع المشاريع والبرامج وتنفيذها في جميع المجالات ذات الأولوية،
    UNODC will continue to work in close cooperation with the partner countries and relevant international and regional organizations to identify, trace and halt illicit financial flows derived from the trafficking of illicit drugs originating in Afghanistan. UN وسوف يواصل المكتب العمل في إطار من التعاون الوثيق مع البلدان الشريكة والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لاستبانة وتعقّب ووقف التدفُّقات المالية غير المشروعة المستمدّة من الاتجار بالمخدِّرات غير المشروعة الناشئة في أفغانستان.
    29. Lastly, the Special Rapporteur stresses that cooperation with relevant international and regional human rights mechanisms and with civil society is also important. UN 29- وأخيراً، يؤكد المقرر الخاص أيضاً أهمية التعاون مع آليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية المعنية ومع المجتمع المدني.
    In that vein, close and trustful cooperation between government authorities and relevant international and regional organizations are crucial. UN ويتسم بأهمية قصوى في هذا الصدد التعاون الوثيق القائم على الثقة بين السلطات الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    Concerted efforts are being made by relevant international and regional organizations to promote effective control practices and develop States' capacities in these two key areas. UN وتبذل المنظمات الدولية والإقليمية المعنية جهوداً متضافرة لتعزيز ممارسات الرقابة الفعالة وتطوير قدرات الدول في هذين المجالين الرئيسيين.
    Appreciating the efforts of the Central European Initiative to strengthen its relations with the United Nations system and with relevant international and regional organizations for the development and implementation of projects and programmes in all priority areas, UN وإذ تقدِّر الجهود التي تبذلها مبادرة أوروبا الوسطى لتعزيز علاقاتها مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية من أجل وضع المشاريع والبرامج وتنفيذها في جميع المجالات ذات الأولوية،
    Currently, e-mails are sent to over 300 contact points provided by Member States and relevant international and regional organizations. UN ويجري حاليا إرسال رسائل إلكترونية إلى ما يزيد على 300 نقطة اتصال مقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    The Council invites States and relevant international and regional organizations to contribute as appropriate to the strengthening of national judicial systems of the States of the former Yugoslavia in order to facilitate the implementation of this policy. UN ويدعو المجلس الدول والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية إلى المساهمة، حسبما يقتضيه الأمر، في تعزيز الأجهزة القضائية الوطنية للدول التابعة ليوغوسلافيا السابقة بغية تيسير تنفيذ هذه السياسة.
    The Council invites States and relevant international and regional organizations to contribute as appropriate to the strengthening of national judicial systems of the States of the former Yugoslavia in order to facilitate the implementation of this policy. UN ويدعو المجلس الدول والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية إلى المساهمة، حسبما يقتضيه الأمر، في تعزيز الأجهزة القضائية الوطنية للدول التابعة ليوغوسلافيا السابقة بغية تيسير تنفيذ هذه السياسة.
    Action #2 Actively involve and include relevant international and regional organisations and civil society in the development, implementation, monitoring and reporting of efforts to fulfil obligations under this Convention. UN إشراك المنظمات الدولية والإقليمية المعنية والمجتمع المدني إشراكاً نشطاً في تهيئة الجهود اللازمة للوفاء بالالتزامات الناشئة بموجب هذه الاتفاقية وتنفيذ هذه الجهود ورصدها والإبلاغ عنها.
    Action #51 Strive to actively involve and include relevant international and regional organisations and civil society in the development, implementation, monitoring and reporting of efforts to fulfil obligations under this Convention. UN السعي إلى إشراك المنظمات الدولية والإقليمية المعنية والمجتمع المدني إشراكاً نشطاً في تهيئة الجهود اللازمة للوفاء بالالتزامات الناشئة بموجب هذه الاتفاقية وتنفيذ هذه الجهود ورصدها والإبلاغ عنها.
    agencies and programmes, and international and regional organizations on UN المتحدة وبرامجها والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية بالمؤسسات الوطنية
    :: Encourage States, the United Nations, other appropriate international and regional organizations to undertake initiatives to promote the implementation of the programme of action to be adopted by the Conference; UN :: تشجيع الدول والأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية الأخرى على اتخاذ مبادرات للتشجيع على تنفيذ برنامج العمل الذي سيعتمده المؤتمر؛
    In that regard, he called on all relevant regional and international financial institutions to provide finance to energy projects, particularly in middle-income countries. UN وفي هذا الصدد، دعا جميع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية المعنية إلى توفير التمويل لمشاريع الطاقة، خاصة في البلدان المتوسطة الدخل.
    They include an immediate cessation of all settlement activities and full respect for the international consensus on the issue, including the calls of the United Nations, NAM, the European Union, the Quartet and all other concerned international and regional bodies and actors. UN وتشمل تلك الالتزامات الوقف الفوري لجميع الأنشطة الاستيطانية، والاحترام الكامل لتوافق الآراء الدولي بهذا الشأن، بما في ذلك النداءات الصادرة عن الأمم المتحدة، وحركة عدم الانحياز، والاتحاد الأوروبي، والمجموعة الرباعية، وجميع الجهات الفاعلة والهيئات الدولية والإقليمية المعنية الأخرى.
    It notes with interest that Georgia has ratified a great number of international and regional human rights instruments. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام أن جورجيا قد صادقت على عدد كبير من الصكوك الدولية والإقليمية المعنية بحقوق الإنسان.
    Les décisions d’instances internationales et régionales spécialisées dans les droits de l’homme ont aussi été analysées pour clarifier certaines infractions. UN كما حللت قرارات الهيئات الدولية واﻹقليمية المعنية بحقوق اﻹنسان للاستيضاح بشأن جرائم معينة.
    Women have participated actively in all the international and regional conferences on women. UN ولقد شاركت النساء بنشاط في جميع المؤتمرات الدولية والإقليمية المعنية بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more