- Lebanon expresses grave concern at Israel's non-compliance with international legitimacy, which poses a threat to all countries in the region. | UN | :: قلقه الشديد جراء عدم امتثال إسرائيل للشرعية الدولية والتي تشكل تهديداً لجميع دول المنطقة. |
It might therefore be useful to include a reference to the UNIDROIT principles governing international contracts, which generally reflected the practices and policies followed by States in the field of contract law. | UN | وقد يكون من المفيد بالتالي إدراج إشارة إلى مبادئ المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتعلقة بالعقود الدولية والتي تعكس عموما الممارسات والسياسات التي تتبعها الدول في مجال قانون العقود. |
In addition, it dealt with rights recognized in international conventions, which were therefore legally binding. | UN | فقد تناول بالإضافة إلى ذلك، الحقوق المعترف بها في الاتفاقيات الدولية والتي هي لذلك ملزمة قانونياً. |
:: Lebanon expresses grave concern at Israel's non-compliance with international legitimacy, which poses a threat to all countries in the region. | UN | :: قلقه الشديد جراء عدم امتثال إسرائيل للشرعية الدولية والتي تشكل تهديداً لجميع دول المنطقة. |
Iraq refused to attend the most recent meetings of the tripartite committee which were convened by ICRC and met at Geneva recently. | UN | وقد رفض العراق حضور الاجتماعات اﻷخيرة للجنة الثلاثية التي دعت إليها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والتي عقدت في جنيف مؤخرا. |
At the same time, strengthening growth in the depressed economies of the major issuers of international reserve currencies is also important for all of the world's economies. | UN | وفي نفس الوقت، من المهم أيضا بالنسبة لجميع اقتصادات العالم تعزيز النمو الاقتصادي في اقتصادات البلدان الرئيسية التي تصدر العملات الاحتياطية الدولية والتي تعاني من الركود. |
Accounting Standards of the international Accounting Standards Committee drawn upon in developing the | UN | المعايير المحاسبية التي أصدرتها لجنة المعايير المحاسبية الدولية والتي |
It was stressed that judges should remain independent and hand down judgements without succumbing to the political, social and moral pressures to be expected in cases of international crimes which invariably had political overtones. | UN | وجرى التشديد على أنه ينبغي أن يظل القضاة مستقلين وأن يصدروا اﻷحكام بدون التعرض ﻷي ضغوط سياسية واجتماعية ومعنوية تكون متوقعة في حالة الجرائم الدولية والتي لها دائما أصداء سياسية. |
Under international agreements, predominantly foreign companies are placing - tolls on already existing, paid-for roads. | Open Subtitles | وبموجب الاتفاقات الدولية والتي تمكن الشركات الأجنبية من فرض رسوما على ما هو موجود الأن من طرق. |
This led to the formulation of the international debt strategy, an evolving set of international policies that now incorporate debt and debt-service reduction, as well as new financial flows and adjustment cooperation. | UN | وأسفر هذا عن صياغة لاستراتيجية دولية للديون التي هي عبارة عن مجموعة متطورة من السياسات الدولية والتي تشمل حاليا تخفيض الديون وخدمات الديون، فضلا عن التدفقات المالية الجديدة والتعاون في مجال التكيف. |
Also having regard to the relevant conventions and recommendations adopted by the international Labour Organisation, with particular reference to participation in employment without discrimination for persons with disabilities, | UN | ومراعاة أيضا للاتفاقيات والتوصيات ذات الصلة التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية والتي تشير، بصفة خاصة، الى المشاركة في العمل دون تمييز ضد اﻷشخاص المعوقين، |
Delegations from the developed countries underscored the relevance of the recommendations on international migration made by the European Population Conference, whose language represented already the broad consensus of countries that were members of the Economic Commission for Europe (ECE). | UN | وأكدت وفود من البلدان المتقدمة النمو ملاءمة التوصيات المتعلقة بالهجرة الدولية والتي قدمها المؤتمر اﻷوروبي للسكان، وتمثل صياغتها بالفعل توافق اﻵراء الواسع النطاق في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
We believe that this will be an important step to recipients of international Development Association Funding with heavy debt burdens which are making good-faith efforts to reform their economies. | UN | إننا نعتقد أن هذا سيكون خطوة هامة للبلدان التي تتلقى التمويل من المؤسسة اﻹنمائية الدولية والتي ترزح تحت عبء الديون الثقيلة وتبذل جهودا مخلصة من أجل إصلاح اقتصاداتها. |
Welcoming the recent positive changes in the international landscape, characterized by the end of the cold war, the relaxation of tensions at the global level and the emergence of a new spirit governing relations among nations, | UN | وإذ ترحب بالتغييرات اﻹيجابية اﻷخيرة على الساحة الدولية والتي تجسدت في نهاية الحرب الباردة، وتخفيف حدة التوترات على الصعيد العالمي، وظهور روح جديدة تحكم العلاقات فيما بين الدول، |
The recent peace overtures in the Middle East are yet another demonstration of the dramatic changes in international relations that have taken place since the collapse of communism and the end of the cold war. | UN | إن عروض السلم اﻷخيرة في الشرق اﻷوسط دليل آخر على التغيرات المثيرة التي شهدتها العلاقات الدولية والتي حصلت منذ انهيار الشيوعية وانتهاء الحرب الباردة. |
The General Assembly should also seek to improve global economic governance and foster an enabling international economic environment in which the World Trade Organization played a key oversight role. | UN | وأبرز أنه ينبغي أيضا للجمعية العامة أن تعمل على تحسين إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية وتعزيز بيئة دولية تمكينية للتنمية الاقتصادية الدولية والتي تضطلع فيها منظمة التجارة الدولية بدور إشرافي بارز. |
The contingent liabilities of the Organization consist of appeal cases pending at the Administrative Tribunal of the international Labour Organization by both current and separated staff members. | UN | تتكون الخصوم الطارئة للمنظمة من قضايا الاستئناف التي ما زالت قيد النظر لدى المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية والتي رفعها موظفون حاليون وسابقون على السواء. |
:: Lebanon expresses grave concern at Israel's non-compliance with international legitimacy, which poses a threat to all countries in the region. | UN | - قلقه الشديد جراء عدم امتثال إسرائيل للشرعية الدولية والتي تشكل تهديداً لجميع دول المنطقة. |
Stimulating sustainable economic growth is one of five thematic priorities for Canada's international assistance efforts, which is directly relevant to the discussions that we are having here today. | UN | إن حفز النمو الاقتصادي المستدام أحد الأولويات المواضيعية الخمس للجهود التي تبذلها كندا في مجال المساعدات الدولية والتي تتصل بشكل مباشر بالمناقشات التي نجريها هنا اليوم. |