(vi) To allow, as a matter of priority, full, unimpeded and secure access for humanitarian assistance and relevant international and national child protection actors; | UN | ' 6` السماح، على سبيل الأولوية، بوصول المساعدة الإنسانية بصورة كاملة وآمنة ودون عوائق، ووصول الجهات الفاعلة الدولية والوطنية المعنية بحماية الطفل؛ |
(iv) To allow full, unimpeded and secure access for humanitarian assistance to children, as well as for relevant international and national child protection actors in areas under its control; | UN | ' 4` السماح بإمكانية الوصول، على نحو كامل وآمن ودون عوائق، للمساعدة الإنسانية إلى الأطفال، وكذلك للعناصر الفاعلة الدولية والوطنية المعنية بحماية الأطفال في المناطق الخاضعة لسيطرته؛ |
(iv) To allow full, unimpeded and secure access for humanitarian assistance to children, as well as relevant international and national child protection actors; | UN | ' 4` السماح بإمكانية الوصول، على نحو كامل وآمن ودون عوائق، للمساعدة الإنسانية إلى الأطفال، وكذلك للعناصر الفاعلة الدولية والوطنية المعنية بحماية الأطفال؛ |
(iv) Allow, as a matter of priority, full, unimpeded and secure access for humanitarian assistance, as well as relevant international and national child protection actors. | UN | ' 4` أن تسمح، على سبيل الأولوية، بوصول المساعدة الإنسانية والأطراف الفاعلة الدولية والوطنية المعنية بحماية الأطفال، بشكل كامل وآمن ودون عوائق؛ |
Country report task forces also considered material submitted by representatives of a number of national human rights institutions (NHRIs), as well as international and national human rights non-governmental organizations (NGOs). | UN | ونظرت فرق العمل أيضاً في وثائق قدمها ممثلو عدد من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية المعنية بحقوق الإنسان. |
14.1 States and other involved international and national actors should ensure that voluntary repatriation and housing, land and property restitution programmes are carried out with adequate consultation and participation with the affected persons, groups and communities. | UN | 14-1 ينبغي للدول والجهات الدولية والوطنية المعنية الأخرى أن تضمن تنفيذ برامج العودة إلى الوطن ورد المساكن والأراضي والممتلكات بقدرٍ وافٍ من التشاور والمشاركة مع الأشخاص والفئات والجماعات المتضررة. |
States and relevant international and national organizations should also provide for participation of small-scale fishery stakeholders in related policy development and fisheries management strategies in order to achieve long-term sustainability for such fisheries. | UN | وينبغي للدول والمنظمات الدولية والوطنية المعنية أيضا أن تغطي تكاليف مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين بمصائد الأسماك الصغيرة النطاق في وضع السياسات ذات الصلة واستراتيجيات إدارة مصائد الأسماك من أجل تحقيق استدامة هذه المصائد في الأجل الطويل. |
(iv) To allow, as a matter of priority, full, unimpeded and secure access for humanitarian assistance, in particular for children, as well as access for relevant international and national child protection actors, and to ensure the safety and security of humanitarian personnel; | UN | ' 4` القيام على سبيل الأولوية بفتح السبل بشكل كامل وآمن ودون عوائق لإيصال المساعدة الإنسانية، وخاصة من أجل الأطفال، وكذلك وصول الأطراف الفاعلة الدولية والوطنية المعنية بحماية الأطفال، وضمان سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية؛ |
8. Urges States and relevant international and national organizations to provide for participation of small-scale fishery stakeholders in related policy development and fisheries management strategies in order to achieve long-term sustainability for such fisheries, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of fisheries resources; | UN | 8 - تحث الدول والمنظمات الدولية والوطنية المعنية على تغطية تكاليف مشاركة المعنيين بمصائد الأسماك الصغيرة النطاق في وضع السياسات ذات الصلة واستراتيجيات إدارة مصائد الأسماك من أجل استدامة هذه المصائد في الأجل الطويل، بما ينسجم وواجب كفالة الحفظ والإدارة الملائمين لموارد مصائد الأسماك؛ |
18. Urges States and relevant international and national organizations to provide for the participation of small-scale fishery stakeholders in related policy development and fisheries management strategies in order to achieve long-term sustainability for such fisheries, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of fisheries resources; | UN | 18 - تحث الدول والمنظمات الدولية والوطنية المعنية على ضمان مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين بمصائد الأسماك الصغيرة النطاق في وضع السياسات ذات الصلة واستراتيجيات إدارة مصائد الأسماك من أجل استدامة هذه المصائد على المدى الطويل، بما يتفق وواجب كفالة الحفظ والإدارة الملائمين لموارد مصائد الأسماك؛ |
17. Urges States and relevant international and national organizations to provide for the participation of small-scale fishery stakeholders in related policy development and fisheries management strategies in order to achieve long-term sustainability for such fisheries, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of fisheries resources; | UN | 17 - تحث الدول والمنظمات الدولية والوطنية المعنية على تغطية تكاليف مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين بمصائد الأسماك الصغيرة النطاق في وضع السياسات ذات الصلة واستراتيجيات إدارة مصائد الأسماك من أجل استدامة هذه المصائد على المدى الطويل، بما يتفق وواجب كفالة الحفظ والإدارة الملائمين لموارد مصائد الأسماك؛ |
22. Urges States and relevant international and national organizations to provide for the participation of small-scale fishery stakeholders in related policy development and fisheries management strategies in order to achieve long-term sustainability for such fisheries, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of fisheries resources; | UN | 22 - تحث الدول والمنظمات الدولية والوطنية المعنية على ضمان مشاركة الجهات المعنية بمصائد الأسماك الصغيرة النطاق في وضع السياسات في هذا الشأن واستراتيجيات إدارة مصائد الأسماك من أجل استدامة هذه المصائد على المدى الطويل، بما يتفق وواجب كفالة حفظ موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو ملائم؛ |
19. Urges States and relevant international and national organizations to provide for the participation of small-scale fishery stakeholders in related policy development and fisheries management strategies in order to achieve long-term sustainability for such fisheries, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of fisheries resources; | UN | 19 - تحث الدول والمنظمات الدولية والوطنية المعنية على ضمان مشاركة الجهات المعنية بمصائد الأسماك الصغيرة النطاق في وضع السياسات في هذا الشأن واستراتيجيات إدارة مصائد الأسماك من أجل استدامة هذه المصائد على المدى الطويل، بما يتفق وواجب كفالة حفظ موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو ملائم؛ |
21. Urges States and relevant international and national organizations to provide for the participation of small-scale fishery stakeholders in related policy development and fisheries management strategies in order to achieve long-term sustainability for such fisheries, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of fisheries resources; | UN | 21 - تحث الدول والمنظمات الدولية والوطنية المعنية على ضمان مشاركة الجهات المعنية بمصائد الأسماك الصغيرة النطاق في وضع السياسات في هذا الشأن واستراتيجيات إدارة مصائد الأسماك من أجل استدامة هذه المصائد على المدى الطويل، بما يتفق مع واجب كفالة حفظ موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو ملائم؛ |
18. Urges States and relevant international and national organizations to provide for the participation of small-scale fishery stakeholders in related policy development and fisheries management strategies in order to achieve long-term sustainability for such fisheries, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of fisheries resources; | UN | 18 - تحث الدول والمنظمات الدولية والوطنية المعنية على ضمان مشاركة الجهات المعنية بمصائد الأسماك الصغيرة النطاق في وضع سياسات واستراتيجيات إدارة مصائد الأسماك من أجل استدامة هذه المصائد على المدى الطويل، بما يتفق وواجب كفالة الحفظ والإدارة الملائمين لموارد مصائد الأسماك؛ |
At its sixty-first session, the General Assembly called on Member States to designate an International Voluntary HIV Counselling and Testing Day in 2007 and encouraged them, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS as well as other relevant international and national organizations to observe the day on 1 December 2007 or on such other day or days in 2007 as individual Member States might decide (decision 61/512). | UN | وفي الدورة الحادية والستين، طلبت الجمعية العامة من الدول الأعضاء تسمية يوم دولي في عام 2007 للمشورة والفحص الطوعيين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وشجّعت الدول الأعضاء وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وسائر المنظمات الدولية والوطنية المعنية على الاحتفاء بذلك اليوم في 1 كانون الأول/ديسمبر 2007 أو في اليوم أو الأيام التي تقررها الدول الأعضاء (المقرر 61/512). |
Country report task forces also considered material submitted by representatives of a number of national human rights institutions, as well as international and national human rights non-governmental organizations (NGOs). | UN | ونظرت أيضاً فرق العمل المعنية بالتقارير الوطنية في مواد قدمها ممثلو عدد من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية المعنية بحقوق الإنسان. |
(iii) To guarantee as a matter of priority complete, unhindered and secure access for humanitarian assistance, as well as international and national child protection actors; | UN | ' 3` القيام على سبيل الأولوية بكفالة فتح السبل بشكل كامل وآمن ودون عوائق أمام المساعدة الإنسانية وأمام الجهات الفاعلة الدولية والوطنية المعنية بحماية الأطفال؛ |
14.2 States and other involved international and national actors should, in particular, ensure that women, indigenous peoples, racial and ethnic minorities, the elderly, the disabled and children are adequately represented and included in restitution decision-making processes, and have the appropriate means and information to participate effectively. | UN | 14-2 ينبغي على وجه الخصوص للدول والجهات الدولية والوطنية المعنية الأخرى، أن تكفل تمثيل النساء والسكان الأصليين والأقليات العنصرية والعرقية والمسنين والمعوقين والأطفال تمثيلاً مناسباً وإشراكهم في عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بالاسترداد، وإتاحة السبل والمعلومات المناسبة لهم لتمكينهم من المشاركة بفعالية. |