Cyprus's policy is formulated in line with EU directives and in close cooperation with its EU and other international partners. | UN | وقد وضعت سياسة قبرص تمشيا مع توجيهات الاتحاد الأوروبي، وبالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأوروبي والشركاء الدوليين الآخرين. |
Those are priority areas where the United Nations, working with other international donors, can and should make a difference. | UN | وهذه مجالات ذات أولوية حيث يمكن، بل ينبغي، للأمم المتحدة أن تحدث فرقا، وهي تعمل مع المانحين الدوليين الآخرين. |
As the report shows, the performance of DIS has improved with the help of the MINURCAT police and other international partners. | UN | وكما يبين التقرير، فإن أداء المفرزة الأمنية المتكاملة قد تحسن بمساعدة شرطة البعثة والشركاء الدوليين الآخرين. |
I call on other international partners to provide support also. | UN | وإنني أدعو الشركاء الدوليين الآخرين لتقديم الدعم أيضا. |
During the reporting period, Burundi continued to receive assistance from the Commission and other international partners. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، ظلت بوروندي تتلقى الدعم من أعضاء اللجنة ومن الشركاء الدوليين الآخرين. |
Secondly, it does not identify the State or States, or the other international legal persons, to which international responsibility is owed. | UN | . وثانيا، لا تحدد هذه المادة الدولة أو الدول، أو اﻷشخاص الاعتباريين الدوليين الآخرين الذين تثار المسؤولية لمصلحتهم. |
The presence in the field also facilitates cooperation of OHCHR with other international partners. | UN | ويسهّل الوجود في الميدان أيضا تعاون المفوضية مع الشركاء الدوليين الآخرين. |
We were pleased to have witnessed broad participation by representatives of neighbouring countries and other international partners at the Conference. | UN | وقد سررنا بمشاركة ممثلي البلدان المجاورة والشركاء الدوليين الآخرين على نطاق واسع في المؤتمر. |
At the same time, consultations were held in New York with some Member States and other international stakeholders. | UN | وفي الوقت نفسه، أُجريت مشاورات في نيويورك مع بعض الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الدوليين الآخرين. |
The United Nations system will also coordinate and work closely with other international partners. | UN | وستنسق منظومة الأمم المتحدة أيضا مع الشركاء الدوليين الآخرين وتعمل معهم عن كثب. |
There remains significant concern for the safety of United Nations staff members and other international aid workers in the Gaza Strip. | UN | ولا تزال سلامة موظفي الأمم المتحدة وموظفي الإغاثة الدوليين الآخرين في قطاع غزة محط قلق بالغ. |
We are fully aware of that and are working in close cooperation with our African brothers and with the other international partners. | UN | ونحن نعي ذلك تماماً ونعمل بتعاون وثيق مع الأخوة الأفارقة ومع الشركاء الدوليين الآخرين. |
These volunteers will partially compensate for the reduction of other international personnel currently in the field. | UN | وسيعوض هؤلاء المتطوعون جزئيا عن التخفيض الذي سيطرأ على عدد الموظفين الدوليين الآخرين الذين يعملون حاليا في الميدان. |
We are prepared to work very closely with the United Nations, as well as with all other international partners who are interested in working with us. | UN | ونحن على استعداد للعمل عن كثب مع الأمم المتحدة، ومع جميع الشركاء الدوليين الآخرين المستعدين للعمل معنا. |
I trust that Member States and other international partners will come forward with such assistance in a timely manner. | UN | وإنـنـي لعلــى ثقة مـن أن الدول الأعضاء والمانحين الدوليين الآخرين سوف يتقدمون بمثل هذه المساعدة في الوقت المناسب. |
The second is to continue developing stable and constructive relations with the country's neighbours and other international partners. | UN | ويتمثل العامل الثاني في مواصلة تطوير العلاقات المستقرة والبنَّاءة مع جيران البلد والشركاء الدوليين الآخرين. |
I urge the parties to continue and redouble their efforts, with the assistance of the African Union and the other international mediators. | UN | كما إنني أشجع الأطراف على مواصلة مضاعفة جهودهم، بمساعدة الاتحاد الأفريقي والوسطاء الدوليين الآخرين. |
That round was preceded by a three-day workshop in Nairobi, organized by the IGAD mediators in close cooperation with the United Nations and other international partners. | UN | وسبقت هذه الجولة من المحادثات حلقة عمل في نيروبي استغرقت ثلاثة أيام ونظمها وسطاء إيغاد بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين. |
I welcome their continued engagement and encourage other international partners to be equally engaged. | UN | وإني أرحب باستمرار قيامها بتقديم الدعم وأشجع الشركاء الدوليين الآخرين على المشاركة على نحو متساو. |
Legal status of international judges and other international court personnel | UN | المركز القانوني للقضاة الدوليين وموظفي المحكمة الدوليين الآخرين |