The Federation appealed to all Member States to end the discrimination between international and local staff for security purposes. | UN | وقالت إن الاتحاد يناشد جميع الدول اﻷعضاء إنهاء التمييز بين الموظفين الدوليين والمحليين فيما يتعلق بأغراض اﻷمن. |
Furthermore, both international and local staff costs reflect the application of vacancy factors of 5 per cent. | UN | وفضلا عن ذلك تعكس تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين تطبيق معامل شغور قدره 5 في المائة. |
Leave provisions for international and local staff at country offices | UN | الاعتمادات المخصصة لإجازات الموظفين الدوليين والمحليين في المكاتب القطرية |
Hundreds of international and local staff must be recruited in an open and transparent manner, navigating complex rules and regulations. | UN | ويجب استقدام المئات من الموظفين الدوليين والمحليين بشكل علني وشفاف والتعامل مع قواعد وأنظمة معقَّدة. |
A team of international and local experts which includes 2 Kenyan women has been formed to oversee the review process. | UN | ولقد تم إنشاء فريق من الخبراء الدوليين والمحليين يتضمن سيدتين كينيتين للإشراف على عملية الاستعراض. |
The unencumbered balance resulted mainly from the lower costs of international and local staff. | UN | وقد نشأ هذا الرصيد الحر أساسا عن انخفاض تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين. |
The cost estimates for international and local staff take into account a 5 per cent vacancy rate. | UN | وقد أُخذ في الاعتبار في تقدير التكاليف المتعلقة بالموظفين الدوليين والمحليين معدل شواغر نسبته 5 في المائة. |
Once the system is fully operational, he/she would be responsible for training other international and local staff in its operation. | UN | وعندما يعمل النظام بكفاءة تامة سيكون هذا الشخص مسؤولا عن تدريب الموظفين الدوليين والمحليين الآخرين على تشغيله. |
Achieve reduction in international and local staffing and ensuring that adequate support is provided to military units. | UN | تخفيض ملاك الموظفين الدوليين والمحليين وكفالة توفير الدعم الكافي للوحدات العسكرية. |
Military, civilian police, United Nations international and local civilian staff administered | UN | إدارة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وموظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين والمحليين |
Vacancy rates of 10 and 5 per cent are applicable to international and local staff costs, respectively. | UN | وينطبق على تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين معدلا شواغر بنسبة 10 في المائة و 5 في المائة على التوالي. |
Application of a 10 per cent vacancy factor to international and local staff costs | UN | خصم عامل شغور بنسبة ١٠ في المائة من تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين |
The Republic of Kazakhstan is ensuring broad participation by international and local observers in the monitoring of the electoral campaign and the elections. | UN | وتكفل جمهورية كازاخستان المشاركة العريضة للمراقبين الدوليين والمحليين في رصد سير الحملة الانتخابية والانتخابات. |
The Council also calls upon all parties to take measures to ensure the safety and security of international and local humanitarian personnel. | UN | ويناشد المجلس أيضا جميع اﻷطراف اتخاذ تدابير تضمن سلامة وأمن الموظفين الدوليين والمحليين العاملين في المجال اﻹنساني. |
international and local observers had full access to the trial. | UN | وأُتيحت اﻹمكانية بالكامل للمراقبين الدوليين والمحليين لحضور المحاكمة. |
I also wish to commend the commanders of the military and civilian police elements, as well as the international and local staff of UNTMIH, for their outstanding work in support of democracy in Haiti. | UN | وأود أيضا أن أشكر قادة عناصر الشرطة العسكرية والمدنية، وكذلك الموظفين الدوليين والمحليين لبعثة اﻷمم المتحدة للدعم إلى هايتي، على اﻷعمال الرائعة التي قاموا بها في سبيل دعم الديمقراطية في هايتي. |
Provision for international and local salaries has been reduced by a 5 per cent turnover factor. | UN | وقد خفض المبلغ المدرج لمرتبات الموظفين الدوليين والمحليين بنسبة ٥ في المائة لمراعاة عامل دوران الموظفين. |
Furthermore, international and local staff costs reflect the application of vacancy factors of 10 and 5 per cent, respectively. | UN | وفضلا عن ذلك، تعكس تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين تطبيق معامل شغور قدره 10 في المائة و 5 في المائة على التوالي. |
Implemented for international and area staff grade 16 and above; to be implemented for the rest of the Agency by 2011. | UN | نفذت فيما يتعلق بالموظفين الدوليين والمحليين بالدرجة 16 وما فوقها؛ ومن المقرر تنفيذها فيما يتعلق ببقية موظفي الوكالة. |
The elections were assessed as the significant development of the democracy in Georgia by practically all international and domestic observers. | UN | وكانت هذه الانتخابات مؤشراً هاماً على تطور الديمقراطية في جورجيا في نظر جميع المراقبين الدوليين والمحليين تقريباً. |
This training is equally provided to UNIDO Representatives (URs) and international and national Professional staff. | UN | ويُوفّر هذا التدريب على قدم المساواة لممثلي اليونيدو والموظفين الدوليين والمحليين من الفئة الفنية. |
The arbitrary declaration of closed military areas by the Israeli authorities continued to constitute difficulties to the official movement of both international and locally recruited staff members. | UN | وظل اﻹعلان التعسفي من قبل السلطات الاسرائيلية لمناطق عسكرية مغلقة، مصدر صعوبات أمام التنقل الرسمي للموظفين الدوليين والمحليين على السواء. |