It has been privileged to play a part in contributing also to national reconciliation and to the restoration and maintenance of international peace and security in the region. | UN | وكان لها شرف الاضطلاع بدور في المساهمة بتحقيق المصالحة الوطنية، وإحلال السلام والأمن الدوليين وصونهما في المنطقة. |
That Declaration played a positive role in bringing about the United Nations, and its elements relating to the establishment and maintenance of international peace and security remain relevant even today. | UN | لقد لعب هذا اﻹعلان دورا إيجابيا في وجود اﻷمم المتحدة، كما أن عناصره المتصلة بإقامة السلم واﻷمن الدوليين وصونهما لا تزال هامة حتى يومنا هذا. |
There is no question that the achievement of a comprehensive, lasting and just settlement in the Middle East is a primary goal in terms of the preservation and maintenance of international peace and security. | UN | مما لا شك فيه أن تحقيق تسوية شاملة ودائمة وعادلة في الشرق اﻷوسط، مــــن بين اﻷهداف ذات اﻷولوية في الحفاظ على السلم واﻷمــــن الدوليين وصونهما. |
The Security Council established the International Tribunal to help bring about and maintain international peace and security in the former Yugoslavia. | UN | لقد أنشأ مجلس اﻷمن المحكمة الدولية من أجل إحلال السلم واﻷمن الدوليين وصونهما في يوغوسلافيا السابقة. |
It is the primary responsibility of all members of the Security Council to secure and maintain international peace and security. | UN | فمسؤولية أعضاء مجلس الأمن كافة هي في المقام الأول ضمان السلام والأمن الدوليين وصونهما. |
It improves the security of countries in the zones and takes us closer to the ultimate goal of achieving and maintaining international peace and security. | UN | وهذا يعزز أيضا أمن البلدان المعنية ويقربنا من الهدف الأسمى المتمثل بتحقيق السلم والأمن الدوليين وصونهما. |
The Movement reaffirms that the United Nations, its Charter, and international law remain indispensable tools and central in the preservation and maintenance of international peace and security and the strengthening of international cooperation. | UN | وتؤكد الحركة مجدداً أن الأمم المتحدة تظل هي وميثاقها والقانون الدولي أدوات أساسية لا غنى عنها في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين وصونهما وتعزيز التعاون الدولي. |
On this occasion, the Movement reaffirms that the United Nations, its Charter and international law remain indispensable tools and central in the preservation and maintenance of international peace and security and the strengthening of international cooperation. | UN | وبهذه المناسبة، تؤكد الحركة مجددا أن الأمم المتحدة تظل هي وميثاقها والقانون الدولي أدوات رئيسية لا غنى عنها في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين وصونهما وتعزيز التعاون الدولي. |
Recalling that the Charter of the United Nations promotes the establishment and maintenance of international peace and security with the least diversion for armaments of the world's human and economic resources, | UN | وإذ تشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يشجع على إقامة السلام والأمن الدوليين وصونهما بأقل تحويل لموارد العالم البشرية والاقتصادية إلى التسليح، |
The Movement reaffirmed that the UN, its Charter, and international law remain indispensable tools and central in the preservation and maintenance of international peace and security and the strengthening of international cooperation. | UN | 26-1 أكدت الحركة مجدداً أن الأمم المتحدة وميثاقها والقانون الدولي لا تزال أدوات لا غنى عنها ولها موقع مركزي في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين وصونهما وتعزيز التعاون الدولي. |
It also has the obligation to promote the establishment and maintenance of international peace and security with the least diversion for armaments of the world's human and economic resources. | UN | ويُناط به، أيضا، واجب العمل على إرساء السلام والأمن الدوليين وصونهما دون أن يُحَوَّل إلى التسلح إلا أقل قدر ممكن من موارد العالم البشرية والاقتصادية. |
The Council, by contrast, pursuant to Article 26, has specific responsibilities to promote the establishment and maintenance of international peace and security through, inter alia, proposing concrete plans for the establishment of a system for the regulation of armaments to be approved by the Assembly. | UN | أما المجلس فمنوط به، عملا بالمادة 26، مسؤوليات محددة عن العمل على تحقيق السلام والأمن الدوليين وصونهما وذلك بعدة طرق من بينها، اقتراح خطط عملية لوضع منهاج لتنظيم التسلح لتوافق عليه الجمعية. |
Experience demonstrates that regional arrangements and organizations play a pivotal role in the promotion and maintenance of international peace and security. | UN | 16 - والتجربة تثبت أن الترتيبات والمنظمات الإقليمية تؤدي دورا محوريا في تعزيز السلام والأمن الدوليين وصونهما. |
Bearing in mind that, in accordance with the Charter of the United Nations, Member States have undertaken to promote the establishment and maintenance of international peace and security with the least diversion for armaments of the world’s human and economic resources, | UN | إذ تضع في اعتبارها أن الدول اﻷعضاء تتعهد وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة بتشجيع إرساء السلم واﻷمن الدوليين وصونهما مع تحويل أقل قدر من الموارد البشرية والاقتصادية العالمية لعمليات التسلح، |
Bearing in mind that in accordance with the Charter of the United Nations, Member States have undertaken to promote the establishment and maintenance of international peace and security with the least diversion for armaments of the world's human and economic resources, | UN | إذ تضع في اعتبارها أن الدول اﻷعضاء تتعهد وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة بتشجيع إرساء السلم واﻷمن الدوليين وصونهما مع تحويل أقل قدر من الموارد البشرية والاقتصادية العالمية لعمليات التسلح، |
My delegation would like to take the opportunity afforded by this general debate to stress the importance of general and complete disarmament in order to achieve and maintain international peace and security. | UN | يود وفدي أن يغتنم الفرصة التي أتاحتها المناقشة العامة للتشديد على أهمية نزع السلاح العام والكامل بغية تحقيق السلم والأمن الدوليين وصونهما. |
And this Conference must fully assume its mandated role to negotiate measures in the field of disarmament that will help ensure and maintain international peace and security. | UN | وعلى هذا المؤتمر أن ينهض على أكمل وجه بدوره بموجب الولاية المسندة اليه للتفاوض على تدابير في ميدان نزع السلاح تساعد على ضمان السلم واﻷمن الدوليين وصونهما. |
It has begun to play an important role in our common efforts to establish the rule of law, to promote and encourage respect for human rights and to restore and maintain international peace and security. | UN | وقد بدأت تضطلع بدورها الهام في جهودنا المشتركة لتحقيق سيادة القانون وتعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان وإعادة السلام والأمن الدوليين وصونهما. |
The International Criminal Court's annual report, as well as the debate in the General Assembly just over a week ago, underlined the important role the International Criminal Court plays in our common multilateral system to end impunity and to establish the rule of law, to promote and encourage respect for human rights and to restore and maintain international peace and security. | UN | قبل أسبوع فقط شدَّد التقرير السنوي للمحكمة الجنائية الدولية، والمناقشة في الجمعية العامة، على الدور الهام الذي تقوم به المحكمة في نظامنا المشترك المتعدد الأطراف لإنهاء الإفلات من العقاب وإحلال سيادة القانون، وتعزيز حقوق الإنسان والتشجيع على احترامها، واستعادة السلم والأمن الدوليين وصونهما. |
My delegation once again reaffirms Tanzania's commitment to multilateralism and the United Nations in promoting and maintaining international peace and security. | UN | ومرة أخرى، يؤكد وفد بلدي مجددا التزام تنزانيا بتعددية الأطراف وبالأمم المتحدة في تعزيز السلم والأمن الدوليين وصونهما. |
His Government remained convinced that sanctions were important tools for restoring and maintaining international peace and security without recourse to the use of force. | UN | وقال إن حكومته لا تزال مقتنعة بأن الجزاءات تشكل أدوات هامة في استعادة السلام والأمن الدوليين وصونهما دون اللجوء إلى استخدام القوة. |
All these elements have to do with its legitimacy, and therefore contribute to the important, indeed the primary, task entrusted to the Council by the Charter, that of preserving and maintaining international peace and security. | UN | وجميع تلك العناصر ذات صلة بشرعية المجلس، ويمكنها أن تسهم بالتالي في المهمة الهامة، بل اﻷولى في الواقع الموكولة الى المجلس بموجب الميثاق، ألا وهي حفظ السلم واﻷمن الدوليين وصونهما. |