It was noted that this clearly reflected existing customary international law and was consistent with case law. | UN | ولوحظ أن هذا الموقف قد كرسه بوضوح القانون الدولي العرفي القائم وأنه يتماشى مع الاجتهاد القضائي. |
In addition, a decision on the scope of universal jurisdiction should be based on existing customary international law and the provisions of international treaties. | UN | إضافة لذلك، ينبغي أن يستند القرار المتعلق بنطاق الولاية القضائية العالمية إلى القانون الدولي العرفي القائم وإلى أحكام المعاهدات الدولية الموجودة. |
It is doubtful whether such a proposition represents existing customary international law; it is not a view shared by most commentators, and States have not expressly objected to reservations on this ground. | UN | ومعرفة ما إذا كان هذا القول يمثل القانون الدولي العرفي القائم أمر مشكوك فيه، كما أن هذا الرأي لا يوافق عليه معظم المعلقين ولم تعترض الدول صراحة على التحفظات على هذا اﻷساس. |
It is doubtful whether such a proposition represents existing customary international law; it is not a view shared by most commentators, and States have not expressly objected to reservations on this ground. | UN | ومعرفة ما إذا كان هذا القول يمثل القانون الدولي العرفي القائم أمر مشكوك فيه، كما أن هذا الرأي لا يوافق عليه معظم المعلقين ولم تعترض الدول صراحة على التحفظات على هذا اﻷساس. |
116. Support was expressed for the Commission's approach in draft article 7, which was considered a codification of existing customary international law and as being in step with contemporary reality. | UN | 116 - أعرب عن تأييد النهج الذي اتبعته اللجنة في مشروع المادة 7 التي اعتبرت تدوينا للقانون الدولي العرفي القائم وأنها تتماشى مع الواقع المعاصر. |
17. Reference was made to the universality of the Convention, with many delegations emphasizing that its provisions had codified existing customary international law or had developed into customary international law. | UN | 17 - وأُشير إلى عالمية الاتفاقية، مع تشديد وفود كثيرة على أن أحكام الاتفاقية دوَّنت القانون الدولي العرفي القائم أو تحولت إلى قانون دولي عرفي. |
It must also be remembered that a declaration by the General Assembly should be seen both as a codification of existing customary international law and, to the extent that the articles are still no more than emerging rules of customary law, a form of State practice which will make a significant contribution to the development of customary law in this area. | UN | كذلك يجب ألا يغيب عن الأذهان أن أي إعلان تصدره الجمعية العامة للأمم المتحدة إنما ينبغي أن يُنظر إليه على أنه شكل من أشكال تدوين القانون الدولي العرفي القائم وكذلك، بقدر ما أن المواد لا تعدو كونها قواعد ناشئة في القانون العرفي، شكل من ممارسات الدول سيساهم مساهمة كبيرة في تطوير القانون العرفي في هذا المجال. |
17. While it is accepted that General Assembly resolutions as such cannot create binding legal obligations, they may be declaratory of existing customary international law or contribute to its emergence. | UN | 17- وبينما يُسلَّم عادة بأن قرارات الجمعية العامة لا ترتّب في حد ذاتها التزامات قانونية مُلزِمة، فإنها يمكن أن تكون مرجعاً تفسيرياً للقانون الدولي العرفي القائم أو أن تسهم في وضعه(). |
Whereas some States question it as a rule of customary international law, Norway states that it " constitutes a codification of existing customary international law " . Some States insist on clarification of the term " predominant " , which is explained in the commentary, while Morocco prefers the term " effective " to " predominant " . | UN | وفي حين اعترضت عليه بعض الدول بوصفه مادة في القانون الدولي العرفي()، ذكرت النرويج " أنه يشكل تدوينا للقانون الدولي العرفي القائم " () وأصرت بعض الدول على توضيح كلمة " الغالبة " () الموضحة في التعليق، في حين تفضل المغرب كلمة " الفعلية " على كلمة " الغالبة " (). |
In this sense, the Appeals Chamber considered that, " at a minimum, articles 51 (1), (2) and (3) of Additional Protocol I and article 13 of Additional Protocol II in its entirety constituted an affirmation of existing customary international law at the time of their adoption " . | UN | ورأت دائرة الاستئناف في هذا الصدد أن " الفقرات (1) و(2) و(3) من المادة 51 من البروتوكول الإضافي الأول والمادة 13 من البروتوكول الإضافي الثاني برمتها، تشكل، في الحد الأدنى، ترسيخاً للقانون الدولي العرفي القائم وقت اعتمادها " (). |