"الدولي الناجح" - Translation from Arabic to English

    • successful international
        
    It was recommended that best practices and lessons learned from successful international cooperation in this area be identified and collected. UN وأُوصي بتحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة من التعاون الدولي الناجح في هذا المجال وجمعها.
    It looks back on a 60-year history of successful international networking as a competent partner and a pioneer in the development and promotion of global economic processes. UN ولدى استعراض تاريخ المنظمة على مدى 60 سنة من الربط الشبكي الدولي الناجح يتبين أنها مؤسسة مقتدرة ورائدة في تطوير عمليات الاقتصاد العالمي وتعزيزها.
    Noting that successful international cooperation yields a number of benefits in terms of carrying out action and achieving positive results in efforts to fight the drug problem, UN وإذ تلاحظ أن التعاون الدولي الناجح يثمر عددا من الفوائد من حيث تنفيذ الإجراءات وتحقيق نتائج إيجابية في الجهود الرامية إلى مكافحة مشكلة المخدرات،
    There have also been some cases of successful international cooperation leading to the return of assets, based on measures consistent with the Convention. UN وهناك أيضا بعض حالات التعاون الدولي الناجح الذي أدى إلى إعادة الموجودات، استنادا إلى تدابير تتّسق مع الاتفاقية.
    They praised the Convention as a model of successful international cooperation that served as an inspiration and example to those grappling with the myriad other challenges confronting the world. UN وامتدحوا الاتفاقية بوصفها نموذجاً للتعاون الدولي الناجح الذي عمل كمصدر للإلهام وكمثال يحتذى به لأولئك الذين يتصارعون مع عدد ضخم من التحديات الأخرى التي يواجهها العالم.
    Designated as a natural reserve, devoted to peace and science, Antarctica is the scene of successful international cooperation in research, in particular in connection with the study of global changes. UN وتعتبر منطقة أنتاركتيكا التي تقرر أن تكون محمية طبيعية تكرس للأغراض السلمية والعلمية مسرحا للتعاون الدولي الناجح في مجال البحوث، ولا سيما منها المتعلقة بدراسة التغيرات العالمية.
    A condition for successful international data exchange is that the information be useful for the network of participating countries. UN وإن كون المعلومات مفيدة لشبكة البلدان المشاركة هو شرط للتبادل الدولي الناجح للبيانات.
    I assure the Assembly that my country will set a perfect example of successful international cooperation in bringing about sustainable development. UN وأؤكد للجمعية أن بلدي سيكون قدوة مثالية للتعاون الدولي الناجح في تحقيق التنمية المستدامة.
    We see the interdependence of interests and mutual respect as the future of successful international cooperation. UN ونحن نرى أن ترابط المصالح والاحترام المتبادل يشكلان مستقبل التعاون الدولي الناجح.
    The successful international collaboration that had engendered the Green Revolution should be replicated, in part by adopting more flexible global intellectual property rights regimes. UN إذ ينبغي تكرار التعاون الدولي الناجح الذي انبثقت عنه الثورة الخضراء، وذلك بأمور منها اعتماد نظم عالمية للملكية الفكرية تتصف بمزيد من المرونة.
    France had an important role to play as President of the European Union. Malta had hosted the recent and successful international Meeting and had acted as Rapporteur to the Committee since the latter's inception. UN وأضاف أن لفرنسا دورا مهما بصفتها رئيس الاتحاد الأوروبي، وأن مالطة استضافت الاجتماع الدولي الناجح الذي عقد مؤخرا، وهي مقرر اللجنة منذ بدء عملها.
    Designated as a natural reserve, devoted to peace and science, Antarctica is the scene of successful international cooperation in research, in particular in connection with the study of global changes. UN وأنتاركتيكا، بعد اعتبارها محمية طبيعية، مكرسة للسلم والعلم، هي مسرح للتعاون الدولي الناجح في البحوث، ولا سيما البحوث التي تتناول دراسة التغيرات العالمية.
    Recent examples of successful international collaboration include the International Ultraviolet Explorer, the Hubble space telescope and the International Space Station. UN وتتضمن اﻷمثلة الحديثة للتعاون الدولي الناجح المستكشف الدولي لﻷشعة فوق البنفسجية ومقراب هابل الفضائي والمحطة الفضائية الدولية .
    Working together for a stable and prosperous Afghanistan not only is a good example of successful international cooperation, but will also contribute to regional prosperity and global security. UN فالعمل معا من أجل أفغانستان المستقرة والمزدهرة لا يشكل مثالا جيدا للتعاون الدولي الناجح فحسب، ولكنه سيسهم أيضا في تحقيق الازدهار الإقليمي والأمن العالمي.
    There are some examples among the cases reviewed of successful international cooperation in this area, which appears to have been of critical help in resolving these cases. UN وثمة بعض الأمثلة، ضمن القضايا المستعرضة، على التعاون الدولي الناجح في هذا المجال، وهو تعاون يبدو حاسماً في المساعدة على تسوية هذه القضايا.
    Designated as a natural reserve, devoted to peace and science, Antarctica is the scene of successful international cooperation in research, in particular for the study of global changes. UN وقد أصبحت منطقة أنتاركتيكا، بعد أن اعتبرت محمية طبيعية مكرسة للأغراض السلمية والعلمية، مسرحا للتعاون الدولي الناجح في مجال البحوث، لا سيما ما يتعلق منها بدراسة التغيرات العالمية.
    7. The Committee was also informed of a number of cases of successful international cooperation. UN ٧ - وأبلغت اللجنة أيضا بعدد من حالات التعاون الدولي الناجح.
    It is not clear if a large number of countries will find this facility useful, especially in East Asia, where successful international integration has relied much less on external finance. UN وليس من الواضح ما إذا كان عدد كبير من البلدان سيجد هذا المرفق مفيدا، ولا سيما في شرق آسيا، حيث اعتمد التكامل الدولي الناجح بدرجة أقل بكثير على التمويل الخارجي.
    The implementation of the IAEA International Project on Innovative Nuclear Reactors and Fuel Cycles (INPRO), initiated by Russia, serves as an example of successful international cooperation under the auspices of the Agency. UN ويشكل تنفيذ المشروع الدولي للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالمفاعلات النووية المبتكرة ودورات الوقود، الذي أطلقته روسيا، نموذجا للتعاون الدولي الناجح تحت إشراف الوكالة.
    Over the past three years, the State of Qatar has ensured a substantive follow-up to the recommendations of the successful international Conference on New or Restored Democracies (ICNRD) in Doha in 2006. UN فطوال السنوات الثلاث الماضية، ضمنت دولة قطر متابعة موضوعية لتوصيات المؤتمر الدولي الناجح للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذي عُقد في الدوحة عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more