"الدولي لحقوق الإنسان من" - Translation from Arabic to English

    • international human rights
        
    Austria has demonstrated its engagement in the international human rights system through the organization and hosting of major human rights conferences. UN وقد برهنت النمسا على مشاركتها في النظام الدولي لحقوق الإنسان من خلال تنظيم واستضافة مؤتمرات رئيسية لحقوق الإنسان.
    Director, University of Essex LLM in international human rights Law. UN مدير، وقد حصل على درجة الماجستير في القانون الدولي لحقوق الإنسان من جامعة إيسكس.
    Violations of international human rights law by the Palestinian National Authority and by those exercising authority in Gaza UN انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان من جانب السلطة الوطنية الفلسطينية ومن جانب من يتولون السلطة في غزة
    In doing so, it has failed in its obligations under international human rights law to protect civilians from such displacement. UN وبفعلها هذا لم تف الحكومة بما ينص عليه القانون الدولي لحقوق الإنسان من التزامات بحماية المدنيين من ذلك التشريد.
    Gross violations of international human rights law committed by the Séléka have continued unabated and engage the responsibility of the State. UN وتواصلت دون توقف الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان من جانب تحالف سيليكا، وهو أمر تتحمل الدولة مسؤوليته.
    She recalled that systematic breaches of international human rights law by Azerbaijan had been among the major causes of the Nagorno Karabakh conflict. UN وأشارت إلى أن الانتهاكات المنهجية للقانون الدولي لحقوق الإنسان من جانب أذربيجان هي من بين الأسباب الرئيسية للنزاع في ناغورنو كاراباخ.
    Director, University of Essex LL.M. in international human rights Law. UN مدير، وقد حصل على درجة الماجستير في القانون الدولي لحقوق الإنسان من جامعة إيسكس.
    Using international human rights law to advance the reproductive freedom of women, the Center has strengthened reproductive health laws and policies globally by working with more than 100 organizations in 45 nations, including countries in Africa, Asia, Europe, and Latin America and the Caribbean. UN وباستخدام القانون الدولي لحقوق الإنسان من أجل تعزيز الحرية الإنجابية للمرأة يعزز المركز قوانين وسياسات الصحة الإنجابية على الصعيد العالمي بالعمل مع أكثر من 100 منظمة في 45 دولة، منها بلدان في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتنية ومنطقة البحر الكاريبي.
    In order to protect individuals and groups, a better understanding of the permissible limitations to freedom of expression in accordance with international human rights law needs to be developed. UN ولا بد من تحقيق فهم أفضل للقيود المسموح بفرضها على حرية التعبير وفقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان من أجل حماية الأفراد والمجموعات.
    Reproductive and sexual health rights under international human rights law derive from a number of separate human rights. UN 6- وتنبثق الحقوق في الصحة الإنجابية والجنسية وفقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان من عدد من حقوق الإنسان المنفصلة.
    Moreover, the outcomes of recent world conferences include passages that resonate with the international assistance and cooperation provisions of international human rights law. UN وتتضمن نتائج المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا إشارات تتوافق مع ما ورد في أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان من دعوة إلى المساعدة والتعاون الدوليين.
    Furthermore, it urged the European Union to denounce the flagrant violations of international human rights law by Morocco in the Territory; urged the European Union not to enter into agreements with Morocco on the exploitation of the natural resources of Western Sahara, since such agreements would be inconsistent with international law. UN وإضافة إلى هذا، حثت الاتحاد الأوروبي على أن يشجب الانتهاكات الصارخة للقانون الدولي لحقوق الإنسان من جانب المغرب في الإقليم؛ كما حثت الاتحاد الأوروبي على عدم الدخول في اتفاقات مع المغرب بشأن استغلال الموارد الطبيعية للصحراء الغربية لأن هذه الاتفاقات لن تكون متفقة مع القانون الدولي.
    In addition, Malaysia is actively engaging with the international human rights system by: 36.1. UN 36 - وبالإضافة إلى ذلك، تشترك ماليزيا بنشاط في النظام الدولي لحقوق الإنسان من خلال ما يلي:
    It exemplifies the process by which a principle that is implicit in the international human rights regime is developed by experts and refined in the jurisprudence of human rights courts before being effectively codified in treaty law. UN فهي تمثل العملية التي يتم بها وضع أحد المبادئ التي ينطوي عليها النظام الدولي لحقوق الإنسان من قبل الخبراء وتنقيحه في قضاء محاكم حقوق الإنسان قبل تدوينه بشكل فعال في قانون المعاهدات.
    30. The CANZ countries firmly believed that the principles of international humanitarian law and international human rights law must be respected by all in order to enhance the legal and physical protection of civilians in armed conflicts. UN 30 - وتؤمن بلدان المجموعة بحزم بأنه ينبغي احترام مبادئ القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان من قبل الجميع، وذلك من أجل تعزيز الحماية القانونية والمادية للمدنيين في الصراعات المسلحة.
    94. OHCHR continued its cooperation with Rights and Democracy in organizing workshops on the universal periodic review and the international human rights system for NHRIs. UN 94- واصلت المفوضية تعاونها مع منظمة الحقوق والديمقراطية في تنظيم حلقات عمل بشأن الاستعراض الدوري الشامل والنظام الدولي لحقوق الإنسان من أجل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Mr. Yutzis suggested that the right to peace could be addressed within international human rights law from three perspectives: as part of the emerging right to international solidarity; as part of the right of all people and all peoples for a democratic and equitable international order; and as an essential element of the right of peoples to peace. UN واقترح السيد يوتزيس معالجة الحق في السلم في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان من ثلاثة منظورات: كجزء من الحق الناشئ المتعلق بالتضامن الدولي؛ وكجزء من حق جميع السكان وجميع الشعوب في نظام دولي ديمقراطي وعادل؛ وكعنصر أساسي لحق الشعوب في السلم.
    Stressing the need to ensure accountability for all violations of international humanitarian law and international human rights law in order to prevent impunity, ensure justice, deter further violations and promote peace, UN وإذ يشدد على ضرورة كفالة المساءلة على جميع انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان من أجل الحيلولة دون الإفلات من العقاب وضمان إقرار العدالة والردع عن ارتكاب انتهاكات أخرى وتعزيز السلام،
    139. Austria has repeatedly shown its commitment to the international human rights system by hosting important human rights conferences. UN 139- وقد أظهرت النمسا مراراً التزامها بالنظام الدولي لحقوق الإنسان من خلال استضافتها مؤتمرات مهمِّة في مجال حقوق الإنسان.
    Stressing the need to ensure accountability for all violations of international humanitarian law and international human rights law in order to prevent impunity, ensure justice, deter further violations and promote peace, UN وإذ تؤكد ضرورة كفالة المساءلة على جميع انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان من أجل الحيلولة دون الإفلات من العقاب وضمان إقرار العدالة والردع عن ارتكاب انتهاكات أخرى وتعزيز السلام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more