The 2011 International Mountain Day will focus on mountain forests and will be linked to the International Year of Forests 2011. | UN | وسيركز اليوم الدولي للجبال لعام 2011 على الغابات الجبلية، وسيرتبط بالسنة الدولية للغابات لعام 2011. |
In 2009, the theme for International Mountain Day will focus on disaster risk management in mountain areas. | UN | وسينصب اهتمام موضوع اليوم الدولي للجبال في عام 2009، على إدارة أخطار الكوارث في المناطق الجبلية. |
In 2007, the theme for International Mountain Day will focus on mountains and climate change. | UN | وفي سنة 2007، سوف يركز موضوع اليوم الدولي للجبال على الجبال وتغير المناخ. |
Observance of International Mountain Day has raised awareness of the need for conservation and sustainable use of mountain biological diversity. | UN | وأفضى الاحتفال باليوم الدولي للجبال إلى التوعية بضرورة حفظ التنوع البيولوجي للجبال واستخدامه المستدام. |
The NGO also commemorated International Mountain Day on 11 December. | UN | وقد احتفلت المنظمة باليوم الدولي للجبال في 11 كانون الأول/ديسمبر. |
As designated coordinating agency, FAO has led worldwide observance of International Mountain Day since 2003. | UN | ومنظمة الأغذية والزراعة بصفتها الوكالة المنسقة المعينة لهذا الغرض، تقود الاحتفال باليوم الدولي للجبال علي نطاق العالم منذ عام 2003. |
80. The focus of observance of International Mountain Day is at country level, where a wide range of educational, advocacy and media activities take place. | UN | 80 - ويركز الاحتفال باليوم الدولي للجبال على المستوى القطري، حيث يُضطلع بمجموعة واسعة النطاق من الأنشطة التثقيفية والدعوة وأنشطة وسائط الإعلام. |
" 36. Encourages the development and implementation of global, regional and national communication programmes to build on the awareness and momentum for change created by the International Year of Mountains and the opportunity provided annually by International Mountain Day on 11 December; | UN | " 36 - تشجع على وضع وتنفيذ برامج اتصال عالمية وإقليمية ووطنية للاستفادة من الوعي والزخم نحو التغيير اللذين أوجدتهما السنة الدولية للجبال ومن الفرصة التي يتيحها اليوم الدولي للجبال في 11 كانون الأول/ديسمبر من كل عام؛ |
33. Encourages the development and implementation of global, regional and national communication programmes to build on the awareness and momentum for change created by the International Year of Mountains in 2002 and the opportunity provided annually by International Mountain Day on 11 December; | UN | 33 - تشجع على وضع وتنفيذ برامج اتصال عالمية وإقليمية ووطنية للاستفادة من الوعي وزخم التغيير اللذين أوجدتهما السنة الدولية للجبال في عام 2002 ومن الفرصة التي يتيحها اليوم الدولي للجبال في 11 كانون الأول/ديسمبر من كل عام؛ |
33. Encourages the development and implementation of global, regional and national communication programmes to build on the awareness and momentum for change created by the International Year of Mountains in 2002 and the opportunity provided annually by International Mountain Day on 11 December; | UN | 33 - تشجع على وضع وتنفيذ برامج اتصال عالمية وإقليمية ووطنية للاستفادة من الوعي والقوة الدافعة للتغيير اللذين أوجدتهما السنة الدولية للجبال في عام 2002 ومن الفرصة التي يتيحها اليوم الدولي للجبال في 11 كانون الأول/ديسمبر من كل عام؛ |
In 2008, the theme of International Mountain Day was " Food security in mountains: high time for action " and provided an apt occasion to reflect on how hard it is for mountain people to consistently obtain adequate and nutritious food. | UN | وفي عام 2008، كان موضوع اليوم الدولي للجبال هو " الأمن الغذائي في الجبال: حان وقت العمل " ، وشكّل فرصة سانحةً للتفكر في مدى صعوبة حصول شعوب الجبال على المواد الغذائية المناسبة. |
" 41. Encourages the development and implementation of global, regional and national communication programmes to build on the awareness and momentum for change created by the International Year of Mountains in 2002 and the opportunity provided annually by International Mountain Day on 11 December; | UN | " 41 - تشجع على وضع وتنفيذ برامج اتصال عالمية وإقليمية ووطنية للاستفادة من الوعي والقوة الدافعة للتغيير الناشئين عن السنة الدولية للجبال في عام 2002 ومن الفرصة التي يتيحها اليوم الدولي للجبال في 11 كانون الأول/ديسمبر من كل عام؛ |
39. Encourages the development and implementation of global, regional and national communication programmes to build on the awareness and momentum for change created by the International Year of Mountains in 2002 and the opportunity provided annually by International Mountain Day on 11 December; | UN | 39 - تشجع على وضع وتنفيذ برامج اتصال عالمية وإقليمية ووطنية للاستفادة من الوعي والقوة الدافعة للتغيير الناشئين عن السنة الدولية للجبال في عام 2002 ومن الفرصة التي يتيحها اليوم الدولي للجبال في 11 كانون الأول/ديسمبر من كل عام؛ |
The Government will launch an innovative public-private partnership for sustainable mountain development, with a novel forum celebrating International Mountain Day, to be launched in 2011 in four regions in the global South and North, including Verbier in Switzerland. | UN | وستطلق الحكومة شراكة مبتكرة للقطاعين العام والخاص للتنمية المستدامة للجبال، من خلال عقد منتدى جديد للاحتفال باليوم الدولي للجبال المزمع إطلاقه في عام 2011 في أربع مناطق في الجنوب والشمال، بما في ذلك فيربير في سويسرا. |
84. In 2011, the International Mountain Day theme of " Mountains and forests " was chosen as a contribution to observance of the International Year of Forests. | UN | 84 - في عام 2011، اختير موضوع اليوم الدولي للجبال ليكون " الجبال والغابات " ، كمساهمة في الاحتفال بالسنة الدولية للغابات. |
The theme for International Mountain Day in 2003 was " Mountains: source of freshwater " ; in 2004 it was " Peace: key to sustainable mountain development " . | UN | وكان موضوع اليوم الدولي للجبال في عام 2003 هو " الجبال: موارد للماء العذب " ، أما الموضوع لعام 2004 فكان " السلام: مفتاح التنمية المستدامة للجبال " . |
(f) Support the continued development and implementation of communication programmes for sustainable mountain development at all levels, to build on the awareness and momentum for change promoted by the International Year of Mountains and the opportunity provided annually by International Mountain Day on 11 December; | UN | (و) دعم الاستحداث والتنفيذ المستمرين لبرامج الاتصالات من أجل التنمية المستدامة للجبال على جميع المستويات، لتعزيز الوعي بأهمية التغيير والزخم المتولد في هذا الصدد عن السنة الدولية للجبال، وكذلك الفرصة التي يتيحها سنويا اليوم الدولي للجبال في 11 كانون الأول/ديسمبر؛ |
" 20. Encourages the development and implementation of global, regional and national communication programmes to build on the awareness and momentum for change created by the International Year of Mountains and the opportunity provided annually by International Mountain Day on 11 December; | UN | " 20 - تشجع وضع وتنفيذ برامج اتصال عالمية وإقليمية ووطنية للتأسيس على ما أوجدته السنة الدولية للجبال من وعي بأهمية التغيير ومن قوة دافعة لإحداثه، وبالفرصة التي يتيحها اليوم الدولي للجبال في 11 كانون الأول/ديسمبر من كل عام؛ |
21. Encourages the development and implementation of global, regional and national communication programmes to build on the awareness and momentum for change created by the International Year of Mountains and the opportunity provided annually by International Mountain Day on 11 December; | UN | 21 - تشجع وضع وتنفيذ برامج اتصال عالمية وإقليمية ووطنية بالاستفادة من الوعي بأهمية التغيير ومن القوة الدافعة لتحقيقه، الناشئين عن السنة الدولية للجبال ومن الفرصة التي يتيحها اليوم الدولي للجبال في 11 كانون الأول/ديسمبر من كل عام؛ |
21. Encourages the development and implementation of global, regional and national communication programmes to build on the awareness and momentum for change created by the International Year of Mountains and the opportunity provided annually by International Mountain Day on 11 December; | UN | 21 - تشجع على وضع وتنفيذ برامج اتصال عالمية وإقليمية ووطنية للاستفادة من الوعي والقوة الدافعة للتغيير اللذين أوجدتهما السنة الدولية للجبال ومن الفرصة التي يتيحها اليوم الدولي للجبال في 11 كانون الأول/ديسمبر من كل عام؛ |