"الدولي للرصد" - Translation from Arabic to English

    • international monitoring
        
    At the time, we had only fewer than 180 of the international monitoring system's 321 stations in operation. UN وفي ذلك الوقت، لم يكن لدينا سوى أقل من 180 محطة عاملة من محطات النظام الدولي للرصد البالغ عددها 321 محطة.
    It is important that we back our political support for the Treaty by assisting where we can in the practical build-up of the international monitoring system. UN ومن المهم أن نساند دعمنا السياسي للمعاهدة بالمساعدة حيثما نستطيع في البناء العملي للنظام الدولي للرصد.
    States parties noted the progress made by the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in establishing the international monitoring system. UN وأشارت الدول الأطراف إلى التقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إنشاء النظام الدولي للرصد.
    The initialization of the international monitoring system must not be hastened for purely technical reasons that fail to take into account the universal and non-discriminatory nature of the Treaty that created the system. UN ولا يجوز التعجيل ببدء النظام الدولي للرصد لأسباب تقنية بحتة لا تأخذ في الحسبان الطابع الشامل وغير التمييزي للمعاهدة التي أنشأت النظام.
    Setting aside such frustrations, we believe that, during this set-up stage, the international monitoring system has real value in supporting global stability. UN وإذا تركنا جانباً دواعي الإحباط المذكورة، نرى أن للنظام الدولي للرصد خلال مرحلة التأسيس الحالية قيمة حقيقية في دعم الاستقرار العالمي.
    We are confronted with the paradox that, while no such prospects are foreseeable, the establishment of the international monitoring system is well advanced. UN ونحن مواجهون بمفارقة مؤداها أنه رغم عدم إمكان التنبؤ باحتمالات حدوث ذلك في المستقبل القريب، فإن إقامة النظام الدولي للرصد قد تقدم بدرجة كبيرة.
    Sweden has continuously supported the work of the Provisional Technical Secretariat in Vienna and its efforts to establish the international monitoring system for the verification of the Treaty. UN ودعمت السويد باستمرار عمل الأمانة التقنية المؤقتة في فيينا وجهودها الرامية إلى إقامة النظام الدولي للرصد من أجل التحقق من تنفيذ المعاهدة.
    Sweden has continuously supported the work of the Provisional Technical Secretariat in Vienna and its efforts to establish the international monitoring system for the verification of the Treaty. UN ودعمت السويد باستمرار عمل الأمانة التقنية المؤقتة في فيينا وجهودها الرامية إلى إقامة النظام الدولي للرصد من أجل التحقق من تنفيذ المعاهدة.
    It also pointed out that Member States must support the strengthening of the international monitoring and verification system, with all the necessary safeguards and scientific advances. UN وأشار أيضا إلى أنه يجب على الدول الأعضاء دعم تعزيز النظام الدولي للرصد والتحقق بكل ما يلزم من الضمانات وأوجه التقدم العلمي.
    :: Japan ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in 1998, and has vigorously worked to establish the monitoring stations, which form part of the international monitoring system in Japan; UN :: في عام 1998، صدّقت اليابان على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وظلت تعمل بدأب على إنشاء محطات الرصد التي تشكل جزءا من النظام الدولي للرصد في اليابان؛
    One of the stations of the international monitoring system administered by the interim technical secretariat of the Preparatory Commission is located in Spain, which defrays part of the operating costs. UN وتوجد في إسبانيا إحدى محطات النظام الدولي للرصد الذي تديره الأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية كما تتحمل إسبانيا جزءا من نفقات تشغيل تلك المحطة.
    During the past year, the Preparatory Commission has continued to discuss the potential contribution of data from the international monitoring System, in particular in the context of tsunami warning. UN وخلال السنة الماضية، واصلت اللجنة التحضيرية مناقشة ما يمكن أن تقدمه بيانات النظام الدولي للرصد من مساهمة، لاسيما في سياق نظام للإنذار بوقوع التسونامي.
    States should also continue to support the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization's international monitoring System, which is unique in its capability as a global, real-time verification mechanism. UN كما أن على الدول أن تواصل تقديم الدعم للنظام الدولي للرصد التابع لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهو نظام فريد في قدراته كآلية عالمية وآنية للتحقق.
    China is earnestly preparing for the national implementation of the Treaty, and has set up a specialized agency to prepare for national implementation of the Treaty, including the construction, operation and management of international monitoring System stations with Chinese territory. UN وتعد الصين بجدية لتنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني، وأنشأت وكالة متخصصة لإعداد تنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني، بما في ذلك تشييد محطات النظام الدولي للرصد على الأراضي الصينية وتشغيلها وإدارتها.
    Sweden has continuously supported the work of the Provisional Technical Secretariat in Vienna and its efforts to establish the international monitoring system for the verification of the Treaty. UN ودعمت السويد باستمرار عمل الأمانة التقنية المؤقتة في فيينا وجهودها الرامية إلى إقامة النظام الدولي للرصد من أجل التحقق من تنفيذ المعاهدة.
    In that capacity, we continue to raise awareness about the CTBT and the benefits of scientific civil applications of its international monitoring System for the benefit of humankind, such as tsunami warnings, earthquake and volcano monitoring, and research on the Earth's core and oceans. UN وبتلك الصفة، نواصل رفع الوعي بشأن المعاهدة ومنافع التطبيقات العلمية المدنية لنظامها الدولي للرصد لصالح البشرية، مثل الإنذارات بأمواج تسونامي ومراقبة الزلازل والبراكين، والبحوث المتخصصة في باطن الأرض وفي المحيطات.
    Although implementation of the CTBT's international monitoring system has proceeded, the CTBT has not yet entered into force. UN 14- ومع أن تنفيذ النظام الدولي للرصد الوارد في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد مضى قدما فإن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل حيز النفاذ بعد.
    21. Steady progress had been made in the establishment of the international monitoring system, with a global communications infrastructure connecting the monitoring stations to an international data centre in Vienna and to national data centres. UN 21 - وأضافت قائلة إنه أحرز تقدم مطرد في إنشاء النظام الدولي للرصد الذي يتضمن هياكل أساسية للاتصالات العالمية تربط مراكز الرصد بمركز البيانات الدولي في فيينا وبمراكز البيانات الوطنية.
    Similarly, the Kingdom of Morocco, which unreservedly adheres to the principle of the total elimination of weapons of mass destruction, and in particular nuclear weapons, has ratified the Comprehensive Nuclear TestBan Treaty and is committed to implementation of the international monitoring system under the Treaty. UN كما صادقت المملكة المغربية، التي تنضم بدون تحفظ إلى مبدأ الإزالة الكاملة لأسلحة الدمار الشامل، لاسيما الأسلحة النووية، على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتتعهد بتنفيذ النظام الدولي للرصد بموجب المعاهدة.
    While the membership of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) has steadily grown to 176 signatories, and while its international monitoring system continues to be built up into a modern verification regime with global reach, the Treaty's legal entry into force remains frustratingly out of reach. UN وفي حين ارتفع بشكل ثابت عدد الدول الأعضاء الموقعة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى 176 دولة، وفي حين استمرت تلك الدول في بناء نظامها الدولي للرصد ليصبح نظاما حديثا للتحقق على نطاق واسع، فإن بدء نفاذ المعاهدة ما زال بعيد المنال بشكل محبط للآمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more