Our vote against the draft resolution was due, above all, to its lack of any reference to the international non-proliferation regime. | UN | ويرجع تصويتنا ضد مشروعمعارضين لمشروع القرار، في المقام الأول، لعدم إشارته إلى النظام الدولي لمنع الانتشار. |
At stake are regional and global peace and stability, as well as the international non-proliferation regime. | UN | وما يتعرض للخطر هو السلام الإقليمي والعالمي والاستقرار، فضلا عن النظام الدولي لمنع الانتشار. |
Fourthly, we should promote international discussions to foster and strengthen the international non-proliferation regime. | UN | رابعا، علينا أن نشجع المناقشات الدولية بغية رعاية النظام الدولي لمنع الانتشار وتعزيزه. |
The international non-proliferation regime should be strengthened by enhancing the universality, authority and effectiveness of the Treaty. | UN | وينبغي تقوية النظام الدولي لمنع الانتشار عن طريق تعزيز عالمية المعاهدة وسلطتها وفعاليتها. |
North Korea's nuclear programmes continue to pose a dire threat to regional peace and security, as well as an unprecedented challenge to the international nonproliferation regime. | UN | إن برامج كوريا الشمالية النووية ما زالت تشكل تهديدا خطيرا لسلام المنطقة وأمنها، وتشكل أيضا تحديا لم يسبق له مثيل للنظام الدولي لمنع الانتشار. |
The international non-proliferation regime should be strengthened by enhancing the universality, authority and effectiveness of the Treaty. | UN | وينبغي تقوية النظام الدولي لمنع الانتشار عن طريق تعزيز عالمية المعاهدة وسلطتها وفعاليتها. |
The international non-proliferation regime appears to be insufficiently equipped to fight such proliferation. | UN | إذ يبدو أن النظام الدولي لمنع الانتشار لا يملك ما يكفي من الوسائل لمحاربة هذا الانتشار. |
The increasing threat of terrorism today has brought more urgency to international non-proliferation efforts and new challenges to the international non-proliferation regime. | UN | وإن تهديد الإرهاب المتزايد قد زاد من إلحاحية جهود منع الانتشار وأضاف تحديات جديدة للنظام الدولي لمنع الانتشار. |
Against that background, the United Nations will continue to advocate for specific steps, aiming to undertake multilateral negotiations on nuclear disarmament and the strengthening of the international non-proliferation regime. | UN | وانطلاقا من ذلك، ستواصل الأمم المتحدة الدعوة إلى اتخاذ خطوات محددة تهدف إلى إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي وتعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار. |
Switzerland believes that a resolution seeking to prohibit the use or threat of the use of nuclear weapons should at least contain a reference to this international non-proliferation regime. | UN | وتعتقد سويسرا أن قراراً يسعى لمنعلحظر استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ينبغي على الأقل أن يتضمن إشارة إلى هذا النظام الدولي لمنع الانتشار. |
11. The cessation of nuclear-weapon test explosions and any other nuclear explosions constitutes the core element of the international non-proliferation and disarmament regime. | UN | 11- إن وقف تجارب تفجيرات الأسلحة النووية يشكل العنصر الأساسي للنظام الدولي لمنع الانتشار ونزع السلاح. |
The important contribution of nuclear-weapon-free zones to the strengthening of the international non-proliferation regime and to regional and global peace and security has been universally recognized. | UN | وجرى الاعتراف في جميع أنحاء العالم بأهمية إسهام المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار وفي السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Jordan stresses the importance of the universality of the NPT, as well as the establishment of nuclear-weapon-free zones for maintaining the international non-proliferation regime and consolidating international peace and security. | UN | ويشدد الأردن على أهمية إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم الانتشار، فضلا عن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية للمحافظة على النظام الدولي لمنع الانتشار وتعزيز السلام والأمن الدوليين. |
New Zealand did not agree with the proposal that the Treaty should be adjusted to the so-called new realities and the international non-proliferation regime organized around those who challenged its norms. | UN | ولا توافق نيوزيلندا على الاقتراح الداعي إلى تعديل الاتفاقية مع ما يسمى بالواقع الجديد والنظام الدولي لمنع الانتشار المنشأ للتصدي للدول التي تتحدى معاييره. |
The Democratic People's Republic of Korea's nuclear development programme represented a serious threat to regional peace and security and the international non-proliferation regime. | UN | ويمثِّـل برنامج التطوير النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تهديدا خطيرا للسلم والأمن الإقليميين والنظام الدولي لمنع الانتشار. |
The Democratic People's Republic of Korea's nuclear development programme represented a serious threat to regional peace and security and the international non-proliferation regime. | UN | ويمثِّـل برنامج التطوير النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تهديدا خطيرا للسلم والأمن الإقليميين والنظام الدولي لمنع الانتشار. |
The credibility and effectiveness of the international non-proliferation regime depend to a great extent on the capacity of the international community to achieve the international strategic objectives I have mentioned. | UN | إن مصداقية الجهود الدولية في نزع التسلح وفعالية النظام الدولي لمنع الانتشار يعتمدان إلى حد كبير على قدرة المجتمع الدولي على تحقيق ذلك. |
The 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) failed to set up a balanced and comprehensive mechanism that would facilitate the strengthening of the international non-proliferation regime and the complete elimination of nuclear weapons. | UN | ولقد فشل المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 في إنشاء آلية متوازنة وشاملة من شأنها أن تيسر تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار والإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
In our opinion, the draft resolution on which we are going to vote reflects the firm purpose of the international community to strengthen by all means possible the international non-proliferation regime as the most effective way of achieving our ultimate goal, the complete elimination of nuclear weapons. | UN | إن مشــــروع القـــرار الذي سنصوت عليه يعبر، في رأينا، عن الهـــــدف الراسخ للمجتمع الدولي المتمثـل في تعزيـــز النظام الدولي لمنع الانتشار بكل الوسائل الممكنة بوصفه الوسيلة الفعالة لتحقيق هدفنـــــا النهائي، وهو القضاء الشامل على اﻷسلحة النووية. |
The important contribution of nuclear-weapon-free zones to the strengthening of the international nonproliferation regime and to regional and world peace and security has been universally recognized. | UN | وجرى الاعتراف في جميع أنحاء العالم بأهمية إسهام نظام المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار وفي السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
France and Russia regard the nuclear nonproliferation Treaty as the keystone of the international nuclear nonproliferation regime. | UN | وترى فرنسا وروسيا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تمثل حجر الزاوية في النظام الدولي لمنع الانتشار النووي. |