"الدولي والحكومي الدولي" - Translation from Arabic to English

    • international and intergovernmental
        
    • international intergovernmental
        
    Any private donations will have to conform to the international and intergovernmental character of the Organization and its financial regulations and rules. UN وسيتعين أن تكون أي تبرعات تأتي من مصادر خاصة متسقة مع الطابع الدولي والحكومي الدولي للمنظمة ونظامها المالي وقواعدها المالية.
    All eyes are therefore on the high-level international and intergovernmental meeting on financing for development, to be held in 2001. UN لذلك تتجه كل الأنظار إلى الاجتماع الدولي والحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، الذي سيعقد في عام 2001.
    It accordingly intends to contribute towards the success of the high-level international and intergovernmental event on financing for development expected to be held in 2001 under the aegis of the United Nations and others. UN وتبعا لذلك، تنوي اليابان أن تسهم في إنجاح ذلك الحدث الدولي والحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، والمنتظر عقده في عام 2001 تحت رعاية الأمم المتحدة وغيرها.
    The High-level international intergovernmental Event on Financing for Development, which will be held next year, must involve the world's finance, trade and development organizations in discussing the issues comprehensively. UN إن الحدث الدولي والحكومي الدولي الرفيع المستوى والمتعلق بتمويل التنمية، والذي سيعقد في العام القادم، يجب أن يشمل منظمات العالم المالية والتجارية والإنمائية في مناقشة القضايا بصورة شاملة.
    173. We affirm that the United Nations Framework Convention on Climate Change is the primary international, intergovernmental forum for negotiating the global response to climate change. UN 173 - نؤكد أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ تشكل المنتدى الدولي والحكومي الدولي الرئيسي للتفاوض بشأن الاستجابة العالمية لتغير المناخ.
    We must also redeem the pledge of our leaders to make every effort to ensure the success of the high-level international and intergovernmental event on financing for development in 2001. UN وينبغي لنا أيضا أن ننجز ما تعهد به قادتنا من بذل كل جهد ممكن لكفالة نجاح المؤتمر الدولي والحكومي الدولي رفيع المستوى المتعلق بالتمويل من أجل التنمية في عام 2001.
    To inform Parties about on-going and planned activities of the international and intergovernmental research programmes through periodic briefings; UN `1` إخطار الأطراف بالأنشطة الجارية والمعتزم أن تضطلع بها البرامج البحثية على الصعيدين الدولي والحكومي الدولي عن طريق عقد جلسات إعلامية دورية؛
    For example, initiatives and standards agreed or adopted in the context of the United Nations or ILO can carry significant authority given the international and intergovernmental character of these organizations; UN فعلى سبيل المثال، قد تكون للمبادرات والمقاييس المتفق عليها أو المعتمدة في سياق الأمم المتحدة أو منظمة العمل الدولية سلطة هامة نظرا للطابع الدولي والحكومي الدولي لهاتين المنظمتين؛
    Finally, 2001 will be an important year for addressing the issues of development and poverty eradication, as the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, the high-level international and intergovernmental event on financing for development and the high-level dialogue on strengthening international economic cooperation are to be held. UN وأخيرا، سيكون عام 2001 عاما هاما في معالجة قضايا التنمية والقضاء على الفقر. إذ سيعقد فيه مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، والحدث الدولي والحكومي الدولي الرفيع المستوى لتمويل التنمية، والحوار الرفيع المستوى لتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي.
    He saw the Chairman’s role as helping to achieve consensus on the important issues before the Committee. Conditions were favourable for progress at the international and intergovernmental level because of the emerging realization that solutions depended on global cooperation and partnership. UN وقال إنه يتمثل دور الرئيس في أنه المساعدة على تحقيق توافق في الآراء حول المسائل الهامة المعروضة على اللجنة، فالظروف مواتية لإحراز تقدم على الصعيدين الدولي والحكومي الدولي بفضل ما بدأ يظهر من إدراك أن الحلول تتوقف على التعاون والتشارك على الصعيد العالمي.
    8. Recalls that the acceptance of any donation should conform to the international and intergovernmental character of the Organization and should be in full compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations; UN 8 - تشير إلى أن قبول أي تبرع ينبغي أن يكون مطابقا للطابع الدولي والحكومي الدولي للمنظمة ومتمشيا بشكل كامل مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة()؛
    8. Recalls that the acceptance of any donation should conform to the international and intergovernmental character of the Organization and should be in full compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations; UN 8 - تشير إلى أن قبول أي تبرع ينبغي أن يتوافق مع الطابع الدولي والحكومي الدولي للمنظمة وأن يكون متمشيا بشكل كامل مع النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة()؛
    28. Requests the Secretary-General to continue to accept in-kind donations of Member States in the implementation of the capital master plan, in full conformity with the international and intergovernmental character of the Organization as well as with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and without prejudice to the scope, specifications and design of the project; UN 28 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل قبول التبرعات العينية المقدمة من الدول الأعضاء في إطار تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، بما يتفق تماما مع الطابع الدولي والحكومي الدولي للمنظمة ومع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، دون المساس بنطاق المشروع ومواصفاته وتصميمه؛
    17. Stresses that the proposal for the donation policy should not be restrictive and that it should be in full conformity with the international and intergovernmental character of the Organization, as well as with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and without prejudice to the scope, specifications and design of the project; UN ١٧ - تؤكد على ضرورة ألا يكون المقترح المتعلق بسياسة التبرعات عاملا تقييديا وأن يكون متماشيا تماما مع الطابع الدولي والحكومي الدولي للمنظمة ومع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة()، دون المساس بنطاق المشروع ومواصفاته وتصميمه؛
    17. Stresses that the proposal for the donation policy should not be restrictive and that it should be in full conformity with the international and intergovernmental character of the Organization, as well as with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and without prejudice to the scope, specifications and design of the project; UN ١٧ - تؤكد على ضرورة ألا يكون المقترح المتعلق بسياسة التبرعات عاملا تقييديا وأن يكون متماشيا تماما مع الطابع الدولي والحكومي الدولي للمنظمة ومع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة()، دون المساس بنطاق المشروع ومواصفاته وتصميمه؛
    We maintain the Framework Convention as the primary international, intergovernmental forum for negotiating the global response to climate change. UN ونؤكد أن الاتفاقية الإطارية هي المنتدى الدولي والحكومي الدولي الرئيسي للتفاوض بشأن التصدي لتغير المناخ على الصعيد العالمي.
    We maintain the Framework Convention as the primary international, intergovernmental forum for negotiating the global response to climate change. UN ونؤكد أن الاتفاقية الإطارية هي المنتدى الدولي والحكومي الدولي الرئيسي للتفاوض بشأن التصدي لتغير المناخ على الصعيد العالمي.
    3. We firmly maintain that the United Nations Framework Convention on Climate Change is the primary international, intergovernmental forum for negotiating the global response to climate change. UN 3 - نؤكد بقوة أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ هي المحفل الدولي والحكومي الدولي الرئيسي للتفاوض بشأن الاستجابة العالمية لتغير المناخ.
    104. Clarification was also sought as to what mechanisms were in place for liaison with the appropriate authorities of the host Government and other host countries to ensure that the Organization's international intergovernmental status and related privileges and immunities were maintained. UN 104 - وطُلب إيضاح أيضا عن الآليات المتاحة حاليا للاتصال بالحكومة المضيفة وسائر البلدان المضيفة لضمان المحافظة على المركز الدولي والحكومي الدولي للمنظمة وما يتصل به من امتيازات وحصانات.
    In coordination with the Office of the Legal Counsel, which administers subprogramme 1, the General Legal Division liaises with the appropriate authorities of the host Government and other host countries to ensure that the international intergovernmental status of the Organization and its related privileges and immunities of the Organization are maintained. UN وبالتنسيق مع مكتب المستشار القانوني، الذي يدير البرنامج الفرعي 1، تضطلع شعبة الشؤون القانونية العامة بأعمال الاتصال مع السلطات المختصة في الحكومة المضيفة والبلدان المضيفة الأخرى من أجل ضمان حماية المركز الدولي والحكومي الدولي للمنظمة وما يرتبط به من امتيازات وحصانات لها.
    * Acknowledging that the UNFCCC is the primary international, intergovernmental forum for negotiating the global response to climate change. Goal 14. UN * مع التسليم بأنَّ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ هي المنتدى الدولي والحكومي الدولي الرئيسي للتفاوض بشأن التصدِّي لتغيُّر المناخ على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more