I call on all States to become parties to it and implement it fully. | UN | وإنني أهيب بجميع الدول أن تصبح أطرافا فيها وأن تضعها موضع التنفيذ الكامل. |
We also call on all States to become parties to the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court. | UN | كما نناشد كل الدول أن تصبح أطرافا في الاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها. |
She asked that awareness be created and advocacy undertaken so that women could become aware of this new instrument and for States to become parties to it. | UN | وأشارت إلى أهمية خلق الوعي والتوجه بالدعوة لإعلام النساء بهذا الصك الجديد ومناشدة الدول أن تصبح أطرافاً فيه. |
The draft resolution before us, in paragraph 9, appeals to all States to become parties to the Convention on Nuclear Safety. | UN | إن مشروع القرار المعروض علينا، يناشد في الفقرة ٩، جميع الدول أن تصبح أطرافا في اتفاقية السلامة النووية. |
That being the case, we cannot support a resolution which calls upon States to become parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea and to harmonize their legislation with its provisions. | UN | وبناء على ذلك، لا يمكننا أن نؤيد قرارا يناشد الدول أن تصبح أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وأن تحقق اتساق قوانينها مع أحكامها. |
The European Union calls upon all States to become parties to the Convention and its Protocols, which strengthen international humanitarian law and help to protect civilians against the effects of hostilities. | UN | لذلك يهيب الاتحاد الأوروبي بجميع الدول أن تصبح أطرافا في الاتفاقية وبروتوكولاتها، التي تعزز القانون الإنساني الدولي وتساعد على حماية المدنيين من آثار أعمال القتال. |
6. Calls upon all States to become contracting parties to relevant international agreements to promote the protection of the marine environment of the Caribbean Sea from pollution and degradation from ships; | UN | 6 - تطلب إلى جميع الدول أن تصبح أطرافا متعاقدة في الاتفاقات الدولية ذات الصلة لتعزيز حماية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي من التدهور والتلوث الناجمين عن السفن؛ |
1.4 Paragraph 3 of the resolution calls upon all States to become parties as soon as possible to the relevant international conventions and protocols relating to terrorism. | UN | 1-4 تطلب الفقرة 3 من القرار إلى جميع الدول أن تصبح أطرافا في أقرب وقت ممكن في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب. |
This sub paragraph requires States to become parties as soon as possible to the relevant international conventions and protocols relating to terrorism. | UN | تقتضي هذه الفقرة الفرعية من الدول أن تصبح في أسرع وقت ممكن أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب. |
9. Calls upon all States to become contracting parties to relevant international agreements to promote the protection of the marine environment of the Caribbean Sea from pollution and degradation from ships; | UN | " 9 - تهيب بجميع الدول أن تصبح أطرافا متعاقدة في الاتفاقات الدولية ذات الصلة لتعزيز حماية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبـي من التدهور والتلوث الناجمين عن السفن؛ |
9. Appeals to all States to become parties to the Convention on Nuclear Safety; | UN | ٩ - تناشد جميع الدول أن تصبح أطرافا في اتفاقية اﻷمان النووي؛ |
Japan is hopeful that this Convention will ensure a high level of safety in the use of nuclear power throughout the world and appeals to all States to become parties to it. | UN | وتأمل اليابان في أن تكفل هذه الاتفاقية تحقيق مستوى عال من اﻷمان في استخدام القوى النووية في جميع أنحاء العالم، وتناشد جميع الدول أن تصبح أطرافا فيها. |
Furthermore, we call on all States to become parties to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel and its Additional Protocol, which entered into force this year. | UN | وفضلا عن ذلك، نناشد جميع الدول أن تصبح أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وبروتوكولها الإضافي، الذي دخل حيز التنفيذ هذا العام. |
12. Invites States to become parties to the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control; | UN | 12- تدعو الدول أن تصبح أطرافاً في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية المتعلقة بمكافحة التبغ؛ |
12. Invites States to become parties to the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control; | UN | 12- تدعو الدول أن تصبح أطرافاً في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية المتعلقة بمكافحة التبغ؛ |
The CTC regards it as a priority for all States to become parties to all 12 international anti-terrorism conventions and protocols and to implement them in domestic law. | UN | تعتبر لجنة مكافحة الإرهاب أن من أولويات جميع الدول أن تصبح أطرافا في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الـ 12 المتعلقة بمكافحة الإرهاب وأن تدرجها في قانونها المحلي. |
NAM States parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (CCW) and its Protocols encourage States to become parties to the Convention and its additional Protocol on Explosive Remnants of War. | UN | إن دول حركة عدم الانحياز الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر والبروتوكولات الملحقة بالاتفاقية تناشد الدول أن تصبح أطرافا في الاتفاقية وبرتوكولها الإضافي المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب. |
" We call on all States to become party to the Convention against Torture and make the declarations provided under articles 21 and 22 of the Convention, on inter-State and individual complaints, in order to maximize transparency and accountability in their fight against torture. | UN | " إننا نهيب بجميع الدول أن تصبح أطرافا في اتفاقية مناهضة التعذيب وأن تُصدر الإعلانات المنصوص عليها تحت المادتين 21 و 22 من الاتفاقية، بشأن شكاوى الأفراد وشكاوى دول ضد دول أخرى لتنظيم الشفافية والمساءلة في مجال مكافحة التعذيب. |
In its resolution 54/192 of December 1999, the General Assembly recommended specific measures for action aimed at strengthening the safety of United Nations and associated personnel, including a call on all States to become parties to the 1994 Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. | UN | يوصي قرار الجمعية العامة 54/192 الصادر في كانون الأول/ديسمبر 1999 باتخاذ تدابير محددة لتعزيز سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. وشملت هذه التدابير مناشدة جميع الدول أن تصبح أعضاء في " الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها " لعام 1994. |
100. Saudi Arabia appreciated the wisdom and flexibility shown in the provisions of the Convention on the Rights of the Child, which had enabled most States to become parties to it. | UN | ١٠٠ - ومضى يقول إن المملكة العربية السعودية تقدّر ما في أحكام اتفاقية حقوق الطفل من حكمة ومرونة، مما يسّر لمعظم الدول أن تصبح طرفا فيها. |