97. Finally, the Special Rapporteur calls upon States to develop their methods of combating the conditions conducive of suicide bombings. | UN | 97- وأخيراً، يطلب المقرر الخاص إلى الدول أن تضع أساليب للتصدي للظروف المؤدية إلى التفجيرات الانتحارية. |
89. The Special Rapporteur calls on States to develop and implement a system of training of law-enforcement officials that includes clear instructions as to what factors they may legitimately employ for terrorist profiles as well as a substantial training component on human rights and non-discrimination. | UN | 89- ويطلب المقرر الخاص إلى الدول أن تضع وتنفذ نظاماً لتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين يتضمن تعليمات واضحة بشأن العوامل التي يجوز استخدامها بصورة شرعية لوضع الصور النمطية للإرهابيين، ويشمل عنصراً جوهرياً يتعلق بالتدريب في مجال حقوق الإنسان وعدم التمييز. |
It was in the interests of all States to formulate standards and policies towards that end. | UN | وذكر أن من مصلحة جميع الدول أن تضع معايير وسياسات لتحقيق هذه الغاية. |
29. Calls upon all States to formulate and implement without delay, at the national, regional and international levels, policies and plans of action to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including their genderbased manifestations; | UN | 29 - تهيب بجميع الدول أن تضع وتنفذ، دون إبطاء، على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، سياسات وخطط عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك مظاهرها القائمة على أساس نوع الجنس؛ |
2. States shall provide effective mechanisms for prevention of, and redress for: (...) | UN | 2 - على الدول أن تضع آليات فعالة لمنع ما يلي وجبر ضرره: |
Nonetheless, States must take environmental considerations into account when assessing what is necessary and proportionate in the pursuit of legitimate military objectives. | UN | ومع ذلك، يتعين على الدول أن تضع الاعتبارات البيئية في الحسبان لدى تقييمها لما هو ضروري ومتناسب في السعي لتحقيق الأهداف العسكرية المشروعة. |
53. Second, the mandate-holders call upon States to put in place national legislative frameworks in conformity with international norms to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | 53- ثانياً، ناشد المكلفون بولايات الدول أن تضع أطراً للتشريعات الوطنية طبقاً للقواعد الدولية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
All States should develop internal conflict resolution mechanisms and institutions through which disputes can be addressed through dialogue in a timely and fair manner. | UN | وينبغي لجميع الدول أن تضع آليات ومؤسسات داخلية لحل الصراعات يمكن من خلالها التصدي للنزاعات عن طريق الحوار بطريقة حسنة التوقيت ونزيهة. |
16. We request States to establish mechanisms that guarantee access to justice for victims of racism and discrimination; | UN | 16- ونرجو من الدول أن تضع آليات تكفل لضحايا العنصرية والتمييز سُبل الاحتكام إلى القضاء؛ |
States to develop a coherent policy agenda on migration and asylum that strikes a proper balance between migration control priorities and refugee protection imperatives, and which might include transparent and equitable immigration policies for the purposes of employment and family reunification. | UN | x يجب على الدول أن تضع جدول أعمال متماسكاً للسياسات المتعلقة بالهجرة واللجوء، يحقق توازناً سليماً بين أولويات التحكم في الهجرة وضرورات حماية اللاجئين، وقد يشتمل على سياسات شفافة ونزيهة بشأن الهجرة لأغراض العمل ولمِّ شمل الأسرة. |
States to develop a coherent policy agenda on migration and asylum that strikes a proper balance between migration control priorities and refugee protection imperatives, and which might include transparent and equitable immigration policies for the purposes of employment and family reunification. | UN | x يجب على الدول أن تضع جدول أعمال متماسكاً للسياسات المتعلقة بالهجرة واللجوء، يحقق توازناً سليماً بين أولويات التحكم في الهجرة وضرورات حماية اللاجئين، وقد يشتمل على سياسات شفافة ونزيهة بشأن الهجرة لأغراض العمل ولمِّ شمل الأسرة. |
States to develop a coherent policy agenda on migration and asylum that strikes a proper balance between migration control priorities and refugee protection imperatives, and which might include transparent and equitable immigration policies for the purposes of employment and family reunification. | UN | x يجب على الدول أن تضع جدول أعمال متماسكاً للسياسات المتعلقة بالهجرة واللجوء، يحقق توازناً سليماً بين أولويات التحكم في الهجرة وضرورات حماية اللاجئين، وقد يشتمل على سياسات شفافة ونزيهة بشأن الهجرة لأغراض العمل ولمِّ شمل الأسرة. |
29. Calls upon all States to formulate and implement without delay, at the national, regional and international levels, policies and plans of action to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including their gender-based manifestations; | UN | 29 - تهيب بجميع الدول أن تضع وتنفذ، دون إبطاء، على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، سياسات وخطط عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك مظاهرها القائمة على أساس نوع الجنس؛ |
" 30. Calls upon all States to formulate and implement without delay, at the national, regional and international levels, policies and plans of action to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including their gender-based manifestations; | UN | " 30 - تهيب بجميع الدول أن تضع وتنفذ، دون إبطاء، على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، سياسات وخطط عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك مظاهرها القائمة على أساس نوع الجنس؛ |
29. Calls upon all States to formulate and implement without delay, at the national, regional and international levels, policies and plans of action to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including their gender-based manifestations; | UN | 29 - تهيب بجميع الدول أن تضع وتنفذ، دون إبطاء، على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، سياسات وخطط عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك مظاهرها القائمة على أساس نوع الجنس؛ |
2. States shall provide effective mechanisms for prevention of, and redress for: | UN | 2 - على الدول أن تضع آليات فعالة لمنع ما يلي والانتصاف منه: |
2. States shall provide effective mechanisms for prevention of, and redress for: | UN | 2- على الدول أن تضع آليات فعالة لمنع ما يلي والانتصاف منه: |
Nonetheless, States must take environmental considerations into account when assessing what is necessary and proportionate in the pursuit of legitimate military objectives. | UN | ومع ذلك، يتعين على الدول أن تضع الاعتبارات البيئية في الحسبان لدى تقييمها لما هو ضروري ومتناسب في السعي لتحقيق الأهداف العسكرية المشروعة. |
It stresses in particular that it is incumbent on States to put and end to impunity and to prosecute those responsible for genocide, crimes against humanity and serious violations of international humanitarian law. | UN | فيؤكد بصفة خاصة أنه على الدول أن تضع حدا لﻹفلات من العقاب، وأن تحاكم المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية، والجرائم ضد البشرية، والانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي. |
18.3 States should develop policies and laws that encourage and require transparency in valuing tenure rights. | UN | 18-3 ويتعيّن على الدول أن تضع سياسات وقوانين تشجع الشفافية في تقييم حقوق الحيازة، وتشترط هذه الشفافية. |
:: Requested States to establish internal requirements and procedures for the trans-border movement of currency. | UN | - طلب إلى الدول أن تضع شروطا وإجراءات إبلاغ داخلية عن حركة العملات عبر الحدود. |
States should establish a regulatory framework and economic instruments which would ensure the transparent operation of the market and correct its deficiencies, to implement policies for the development of human resources, and to achieve equity in the allocation of resources and incomes. | UN | وعلى الدول أن تضع اطارا تنظيميا وصكوكا اقتصادية تكفل شفافية عمل السوق وتصحح نواقصه، وتنفذ سياسات لتعبئة الموارد البشرية، وتحقيق العدالة في تخصيص الموارد والدخول. |
2. Calls upon States to consider taking into account the guidelines elaborated at the Second International Consultation on HIV/AIDS and Human Rights held in Geneva from 23 to 25 September 1996 (E/CN.4/1997/37, annex I), as well as the revision of guideline 6 at the Third International Consultation, held on 25 and 26 July 2002; | UN | 2- تطلب إلى الدول أن تضع في اعتبارها المبادئ التوجيهية التي وضعت في المشاورة الدولية الثانية بشأن الإيدز وحقوق الإنسان، التي عُقدت في جنيف في الفترة من 23 إلى 25 أيلول/سبتمبر 1996 (E/CN.4/1997/37، المرفق الأول)، وكذلك التنقيح الذي أُدخل على المبدأ التوجيهي 6 الصادر عن المشاورة الدولية الثالثة التي عُقدت في 25 و26 تموز/يوليه 2002؛ |
It was suggested that States should devise effective criminal legislation to combat the corrupt activities of public officials, which could hinder development and damage individuals or the entire nation. | UN | واقترح على الدول أن تضع تشريعا جنائيا فعالا لمكافحة فساد الموظفين الذي قد يعوق التنمية ويضر باﻷفراد أو بالبلد بكامله. |
In order to comply with the provision, States must develop safeguards. | UN | ولكي يتسنى الامتثال لهذا الحكم، يجب على الدول أن تضع ضمانات. |