"الدول أو المنظمات الدولية التي" - Translation from Arabic to English

    • States or international organizations that
        
    • of States or international organizations
        
    • States or international organizations which
        
    • the States or international organizations
        
    • States and international organizations that
        
    • a State or an international organization which
        
    • States or international organizations are
        
    • which States or international organizations
        
    • States or international organizations have the
        
    States or international organizations that had consented to an interpretative declaration should not be able to invalidate that declaration as the result of a subsequent agreement between them and the formulator of an interpretative declaration. UN وأضاف أنه ينبغي ألا يكون بوسع الدول أو المنظمات الدولية التي وافقت على إعلان تفسيري أن تبطل هذا الإعلان نتيجة لاتفاق لاحق بينها وبين صاحبه.
    It was also noted that practice with regard to the formulation of objections by States or international organizations that were entitled to become party to the treaty was inconclusive. UN كما ذُكر أن الممارسة المتبعة لدى الدول أو المنظمات الدولية التي يحق لها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة في إبداء اعتراضاتها ليست ممارسة باتّة.
    Paragraph 2 included a valuable new element that would contribute to the stability and transparency of treaty relations by encouraging States or international organizations that considered a reservation invalid to state their reasons. UN واختتم قائلا إن الفقرة 2 تتضمن عنصرا قيما جديدا من شأنه أن يسهم في الاستقرار والشفافية في العلاقات التعاهدية عن طريق تشجيع الدول أو المنظمات الدولية التي تعتبر تحفظا ما غير جائز لكي تعطي تعليلا لذلك.
    However, this does not resolve the question of which categories of States or international organizations can formulate an objection. UN بيد أن هذا لا يحسم مسألة فئات الدول أو المنظمات الدولية التي يجوز لها أن تصوغ اعتراضات.
    This is beneficial not only for the States or international organizations which are called upon to comment on the reservation by accepting or objecting to it, but also for the author of the reservation, which, by giving reasons, can help allay any concerns that its partners may have regarding the validity of its reservation and steer the reservations dialogue towards greater mutual understanding. UN وهذا الأمر لا يفيد فقط الدول أو المنظمات الدولية التي ينبغي لها إبداء رأيها بشأن التحفظ بقبوله أو بالاعتراض عليه، بل يفيد أيضاً الجهة المتحفظة نفسها لأنها بتعليلها للتحفظ يمكنها المساهمة في إزالة الشكوك التي قد تساور شركاءها بشأن صحة التحفظ وتوجيه الحوار المتعلق بالتحفظ نحو مزيد من التفاهم.
    78. The foregoing examples demonstrated that a distinction should be drawn between declarations of any kind made by States or international organizations entitled to become parties to a treaty and genuine objections made by States and international organizations that either were parties or became parties or signed the treaty. UN 78 - ويبين المثال السابق أنه ينبغي التمييز بين الإعلانات، من أي نوع كان، التي تصدرها الدول أو المنظمات الدولية التي يحق لها أن تصبح أطرافاً في معاهدة ما والاعتراضات الحقيقية التي تبديها الدول والمنظمات الدولية التي إما أن تكون طرفاً في المعاهدة أو ستصبح طرفاً فيها أو موقعة عليها.
    It is questionable whether the acceptance of a reservation by all " parties " only should be a condition, a " party " being defined under article 2, paragraph 1 (g), as " a State or an international organization which has consented to be bound by the treaty and for which the treaty is in force " . UN فمن المشكوك فيه، أن يكون شرط قبول التحفظ محصوراً في جميع " الأطراف " فقط، أي جميع الدول أو المنظمات الدولية التي رضت بالالتزام بالمعاهدة والتي تكون هذه المعاهدة نافذة بالنسبة إليها وفقاً للتعريف الوارد في الفقرة 1 (ز) من المادة 2.
    His Government concurred with the Special Rapporteur's view that not only States or international organizations that were contracting parties could make objections; a State or international organization was considered a party once the treaty had entered into force. UN وأضاف أن حكومته تتفق مع المقرر الخاص في رأيه المتمثل بأن تقديم الاعتراضات لا يقتصر على الدول أو المنظمات الدولية التي تكون أطرافاً متعاقدة؛ فالدولة أو المنظمة الدولية تعتبر طرفاً في المعاهدة متى ما دخلت المعاهدة حيز النفاذ.
    The problem was that draft guideline 2.8.2 referred not only to the contracting States or international organizations but also to States or international organizations that were entitled to become parties to the treaty. UN وتتمثل المشكلة في أن مشروع المبدأ التوجيهي 2-8-2 لا يشير إلى الدول المتعاقدة أو المنظمـات الدوليـة فحسب، بل يشير أيضاً إلى الدول أو المنظمات الدولية التي من حقها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة.
    221. The time period relating to implicit acceptance of a reservation by States or international organizations that are entitled to become parties to the treaty is, however, subject to an additional limitation when unanimous acceptance is required in order for the reservation to be established. UN 221 - غير أن أجل القبول الضمني للتحفظ من جانب الدول أو المنظمات الدولية التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة يرد عليه قيد إضافي عندما يكون القبول بالإجماع ضروريا لإقرار التحفظ.
    Whatever its object, a treaty remains a treaty and expresses the will of the States (or international organizations) that are parties to it. UN فالمعاهدة، أيا كان موضوعها، تبقى معاهدة وهي تعبر عن إرادة الدول )أو المنظمات الدولية( التي هي أطراف فيها.
    84. The intentions of States or international organizations that were formulating the unilateral statements called " objections " was the element at the heart of the definition. UN 84 - ومضى قائلا إن نوايا الدول أو المنظمات الدولية التي تصدر بيانات انفرادية يطلق عليها " إعتراضات " تمثل العنصر الجوهري للتعريف.
    20. It was stated that the phrase " [a]ny State and any international organization that is entitled to become a party to the treaty " meant signatory States and international organizations; States or international organizations that have no intention of becoming a party to a treaty should not have the right to object to a reservation made by a State party. UN 20 - ذكر أن عبارة " كل دولة أو منظمة دولية يحق لها أن تصبح طرفا في المعاهدة " تعني الدول والمنظمات الدولية الموقعة؛ أما الدول أو المنظمات الدولية التي لا تنوي أن تصبح أطرافا في المعاهدة فينبغي ألا يكون لها حق الاعتراض على تحفظ أبدته دولة طرف.
    (3) The Commission has been divided, however, over the question of whether States or international organizations that are entitled to become parties to a treaty may also formulate objections. UN 3) غير أن اللجنة انقسمت فيما يتعلق بمسألة تحديد ما إذا كانت الدول أو المنظمات الدولية التي يحق لها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة يحق لها أيضاً إبداء اعتراضات.
    78. It was also observed that the reference in draft guideline 2.6.5 to States or international organizations that were entitled to become party to the treaty was preferable to the criterion of " intention " to become a party, in that it was not easy to determine intention, which was closely linked to the internal procedures of States or international organizations. UN 78- كما نوه بأن الإشارة في المبدأ التوجيهي 2-6-5 إلى الدول أو المنظمات الدولية التي يحق لها أن تصبح طرفاً في المعاهدة هي أفضل من معيار " النية " في أن تصبح طرفاً فيها، حيث إن من غير السهل البت في النوايا، نظراً لارتباطها ارتباطاً وثيقاً بالإجراءات الداخلية لدى الدولة أو المنظمات الدولية.
    However, this does not resolve the very sensitive question of which categories of States or international organizations can formulate an objection. UN بيد أن هذا لا يحسم مسألة حساسة للغاية هي مسألة فئات الدول أو المنظمات الدولية التي يمكنها إبداء اعتراض.
    This is beneficial not only for the States or international organizations which are called upon to comment on the reservation by accepting or objecting to it, but also for the author of the reservation, which, by giving reasons, can help allay any concerns that its partners may have regarding the validity of its reservation and steer the reservations dialogue towards greater mutual understanding. UN وهذا الأمر لا يفيد فقط الدول أو المنظمات الدولية التي ينبغي لها إبداء رأيها بشأن التحفظ بقبوله أو بالاعتراض عليه، بل يفيد أيضاً صاحب التحفظ نفسه لأنه بتعليله للتحفظ يمكنه المساهمة في إزالة الشكوك التي قد تساور شركاءه بشأن صحة تحفظه وتوجيه الحوار المتعلق بالتحفظ نحو مزيد من التفاهم.
    219. The situation of States and international organizations that are not already " contracting parties " when the reservation is formulated is very different to the situation of those that are and corresponds to the second scenario envisaged in article 20, paragraph 5, of the Vienna Conventions. UN 219 - أما وضع الدول أو المنظمات الدولية التي لا تكون ' ' أطرافا متعاقدة``، وقت إبداء التحفظ، فهو وضع يختلف اختلافا ملموسا عن وضع تلك التي هي أطراف فيها، وهذا ما يطابق الفرضية الثانية من الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا.
    It is questionable whether the acceptance of a reservation by all " parties " only should be a condition, a " party " being defined under article 2, paragraph 1 (g), as " a State or an international organization which has consented to be bound by the treaty and for which the treaty is in force " . UN فمن المشكوك فيه، أن يكون شرط قبول التحفظ محصوراً في جميع " الأطراف " فقط، أي جميع الدول أو المنظمات الدولية التي رضت بالالتزام بالمعاهدة والتي تكون هذه المعاهدة نافذة بالنسبة إليها وفقاً للتعريف الوارد في الفقرة 1(ز) من المادة 2.
    Part Four concerns the implementation of responsibility of an international organization, especially the question of which States or international organizations are entitled to invoke that responsibility. UN ويتناول الباب الرابع إعمال مسؤولية منظمة دولية، ولا سيما مسألة تحديد من هي الدول أو المنظمات الدولية التي يحق لها الاحتجاج بتلك المسؤولية.
    (1) Guideline 2.6.1 on the definition of objections to reservations does not resolve the question of which States or international organizations have the freedom to make or formulate objections to a reservation made by another State or another international organization. UN 1) إن المبدأ التوجيهي 2-6-1 المتعلق بتعريف الاعتراضات لا يجيب عن السؤال الخاص بتحديد الدول أو المنظمات الدولية التي يمكنها أن تقدم أو تصوغ اعتراضات على تحفظ دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more