"الدول إلى اتخاذ تدابير" - Translation from Arabic to English

    • States to take measures
        
    • States to undertake measures
        
    • States to adopt measures
        
    • States to both take measures
        
    The Working Group also called upon States to take measures to promote truth and reconciliation, which ought not to be used as a substitute for bringing perpetrators to justice. UN ودعا الفريق العامل أيضاً الدول إلى اتخاذ تدابير لتعزيز الحقيقة والمصالحة، وإلى عدم استخدام هذه التدابير كبديل عن تقديم مرتكبي هذه الأفعال إلى العدالة.
    The resolution invites States to take measures to prevent that the use of genetic information lead to discrimination, particularly in social, medical and employment-related areas. UN ويدعو القرار الدول إلى اتخاذ تدابير لمنع استغلال المعلومات الجينية بما يؤدي إلى التمييز، وبوجه خاص في المجالات الاجتماعية والطبية أو المتصلة بالوظائف.
    The experts called upon States to take measures to promote truth and reconciliation, which ought not to be used as a substitute for bringing perpetrators to justice. UN ودعا الخبراء الدول إلى اتخاذ تدابير لتعزيز الحقيقة والمصالحة، وإلى عدم استخدام هذه التدابير كبديل لتقديم مرتكبي هذه الأفعال للمحاكمة.
    The Programme of Action calls for States to undertake measures to ensure reliable marking on each small arm, as well as record-keeping and tracing, stockpile security, disposal and destruction of surplus and seized weapons, and support for weapons collection and disarmament, demobilization, and reintegration. UN ويدعو برنامج العمل الدول إلى اتخاذ تدابير لضمان وضع علامات يعتدُّ بها على كل سلاح صغير، وإلى اتخاذ تدابير فيما يتعلق بحفظ السجلات والتعقب، وأمان المخزون، والتخلص من فائض الأسلحة ومن الأسلحة المصادرة وتدميرها ومساندة جمع الأسلحة ونزع السلاح، وتسريح الجنود وإعادة إدماجهم.
    Also in 1996, the General Assembly called on all States to adopt measures to prevent and counteract the financing of terrorist and terrorist organizations. UN وفي عام ١٩٩٦ أيضا، دعت الجمعية العامة جميع الدول إلى اتخاذ تدابير لمنع تمويل اﻹرهابيين والمنظمات اﻹرهابية والتصدي لذلك.
    68. The Committee on the Rights of the Child has called upon States to both take measures to address juvenile crimes without resorting to judicial proceedings wherever possible and also to support traditional restorative justice systems to the extent they promote the best interests of the child. UN 68- دعت لجنة حقوق الطفل الدول إلى اتخاذ تدابير للتصدي لجرائم الأحداث دون اللجوء إلى الإجراءات القضائية قدر المستطاع ودعم النظم التقليدية للعدالة التصالحية أيضاً متى كانت تخدم مصالح الطفل الفضلى().
    37. The Convention also calls upon States to take measures to eradicate violence against women, including law reform, sensitizing of the criminal justice system, providing community support, and promoting awareness of the right of women to be free from violence. UN ٧٣- وتدعو الاتفاقية الدول إلى اتخاذ تدابير لاجتثاث العنف ضد المرأة، بما في ذلك إصلاح القوانين، وتوعية الناس بنظام العدالة الجنائية، وتوفير الدعم الاجتماعي وإشاعة الوعي بحق المرأة في التحرر من العنف.
    In its decision 4/4, the Conference invited States to take measures to discourage the demand that fostered all forms of exploitation consistent with the Trafficking in Persons Protocol. UN دعا مؤتمر الأطراف، في مقرّره 4/4، الدول إلى اتخاذ تدابير من أجل الثَّني عن الطلب الذي يعزّز كل أشكال الاستغلال، وذلك بما يتّسق مع أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    (i) Invited States to take measures to discourage the demand that fostered all forms of exploitation consistent with the Trafficking in Persons Protocol; UN (ط) دعا الدول إلى اتخاذ تدابير من أجل الثني عن الطلب الذي يعزّز كل أشكال الاستغلال، بما يتّسق مع أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    The 1993 Declaration calls on States to take measures to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women to eliminate all practices based on the idea of inferiority or superiority of either of the sexes (art. 4 (j)). UN 87- إن إعلان عام 1993 يدعو الدول إلى اتخاذ تدابير لتغيير أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي للرجل والمرأة بغية القضاء على جميع الممارسات القائمة على فكرة دونية أحد الجنسين أو تفوقه (المادة 4(ي)).
    The Declaration also calls on States to take measures to encourage knowledge of the history, traditions, language and culture of the minorities existing within their territory (art. 4, paras. 3 and 4). UN ويدعو هذا الإعلان أيضاً الدول إلى اتخاذ تدابير من أجل تشجيع المعرفة بتاريخ الأقليات الموجودة داخل أراضيها وبتقاليدها ولغتها وثقافتها (الفقرتان 3 و4 من المادة 4).
    12. Also affirms that the activities of vulture funds highlight some of the problems in the global financial system and are indicative of the unjust nature of the current system, and calls upon States to take measures to combat those funds; UN 12- يؤكد أيضاً أن أنشطة صناديق الاستثمار الانتهازية تسلط الضوء على البعض مما يعتري النظام المالي العالمي من مشاكل وتؤشر على الطابع غير المنصف لهذا النظام، ويدعو الدول إلى اتخاذ تدابير لمكافحة هذه الصناديق الانتهازية؛
    12. Also affirms that the activities of vulture funds highlight some of the problems in the global financial system and are indicative of the unjust nature of the current system, and calls upon States to take measures to combat those funds; UN 12- يؤكد أيضاً أن أنشطة صناديق الاستثمار الانتهازية تسلط الضوء على البعض مما يعتري النظام المالي العالمي من مشاكل وتؤشر على الطابع غير المنصف لهذا النظام، ويدعو الدول إلى اتخاذ تدابير لمكافحة هذه الصناديق الانتهازية؛
    13. Also affirms that the activities of vulture funds highlight some of the problems in the global financial system and are indicative of the unjust nature of the current system, and calls upon States to take measures to combat those funds; UN 13- يؤكد أيضاً أن أنشطة صناديق الاستثمار الانتهازية تبرز بعض ما يعتري النظام المالي العالمي من مشاكل وأنها مؤشر على عدم إنصاف النظام الحالي، ويدعو الدول إلى اتخاذ تدابير تكافح هذه الصناديق الانتهازية؛
    Mr. Bené (Observer for the Holy See) welcomed the language in the draft resolution calling upon all States to take measures to prohibit the forced abortion and sterilization of children on grounds of disability. UN 38 - السيد بينيه (المراقب عن الكرسي الرسولي): رحب بلغة مشروع القرار داعيا جميع الدول إلى اتخاذ تدابير لحظر الإجهاض والتعقيم القسريين للأطفال على أساس الإعاقة.
    12. Also affirms that the activities of vulture funds highlight some of the problems in the global financial system and are indicative of the unjust nature of the current system, and calls upon States to take measures to combat those vulture funds; UN 12- يؤكد أيضاً أن أنشطة صناديق الاستثمار الانتهازية تسلط الضوء على بعض ما يعتري النظام المالي العالمي من مشاكل وأنها مؤشر على الطابع غير المنصف لهذا النظام، ويدعو الدول إلى اتخاذ تدابير لمكافحة هذه الصناديق الانتهازية؛
    However, it is clear that terrorism and security may be used as a trigger for States to take measures aimed at targeting ethnic minorities and migrants. UN ومن الواضح مع ذلك أنه يمكن استخدام الإرهاب والأمن كأداتين لدفع الدول إلى اتخاذ تدابير تستهدف الأقليات العرقية والمهاجرين().
    The Council also called on all States to undertake measures to prevent the proliferation of arms in the Sahel region and urged Sahel and Maghreb States to increase cooperation in that regard. UN ودعا المجلس أيضا جميع الدول إلى اتخاذ تدابير لمنع انتشار الأسلحة في منطقة الساحل، وحث دول الساحل والمغرب العربي على زيادة التعاون في هذا الصدد().
    Agenda 21 in its chapter 17 calls upon States to undertake measures to maintain the biological diversity and productivity of marine species and habitats under national jurisdiction through, inter alia, the establishment and management of protected areas (para. 17.7). UN ويدعو جدول أعمال القرن 21 في الفصل 17 منه الدول إلى اتخاذ تدابير للحفاظ على التنوع البيولوجي وتكاثر الأصناف البحرية وكذا على الموائل البحرية المشمولة بالولاية الوطنية، بوسائل منها إقامة مناطق محمية وإدارتها. (الفقرة17-7).
    Also in 1996, the General Assembly called on all States to adopt measures to prevent and counteract the financing of terrorist and terrorist organizations. UN وفي عام 1996 أيضا، دعت الجمعية العامة جميع الدول إلى اتخاذ تدابير لمنع تمويل الإرهابيين والمنظمات الإرهابية والتصدي لذلك.
    In resolution 1624 (2005), the Security Council identified incitement as conduct which is contrary to the purposes and principles of the United Nations and called upon States to adopt measures to prohibit and prevent it. UN وقد حدد مجلس الأمن في قراره 1624 (2005) التحريض باعتباره سلوكا يتنافى مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، ودعا الدول إلى اتخاذ تدابير لحظره ومنعه.
    68. The Committee on the Rights of the Child has called upon States to both take measures to address juvenile crimes without resorting to judicial proceedings wherever possible and also to support traditional restorative justice systems to the extent they promote the best interests of the child. UN 68- دعت لجنة حقوق الطفل الدول إلى اتخاذ تدابير للتصدي لجرائم الأحداث دون اللجوء إلى الإجراءات القضائية قدر المستطاع ودعم النظم التقليدية للعدالة التصالحية أيضاً متى كانت تخدم مصالح الطفل الفضلى().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more